open
- Exemples
Amir Al-Rajabi had a Facebook he had opened in April 2016. | Amir Al-Rajabi possédait un compte Facebook ouvert en Avril 2016, également peu alimenté. |
From his earnings, Samuel Mbewe told me he had opened a grocery store. | Grâce à ces recettes, Samuel Mbewe m'a confié avoir pu ouvrir une épicerie. |
From his earnings, Samuel Mbewe told me he had opened a grocery store. | Grâce à ces recettes, Samuel Mbewe m’a confié avoir pu ouvrir une épicerie. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour. | Et lorsqu'il ouvrit le septième sceau, il y eut un silence au ciel d'environ une demi-heure. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour. | Et lorsqu'il ouvrit le septième sceau, il se fit un silence au ciel d'environ une demi-heure. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. | Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d'environ une demi-heure. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. | Lorsqu'Il eut ouvert le septième sceau, il se fit dans le ciel un silence d'environ une demi-heure. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. | Quand l'Agneau eut ouvert le septième sceau, il se fit un silence dans le ciel d'environ une demi-heure. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour. | 8.1 Et lorsqu’il ouvrit le septième sceau, il se fit un silence au ciel d’environ une demi-heure. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour. | 1 Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d'environ une demi-heure. |
In the summer of 1840 he had opened a boarding school in Lincoln and again the whole family had moved with him. | Au cours de l'été 1840, il a ouvert un pensionnat à Lincoln et à nouveau toute la famille avait déménagé avec lui. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven, as it were for half an hour. | Apocalypse 8 1 Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d'environ une demi-heure. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. | 1Quand l'Agneau ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d'environ une demi-heure. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven, as it were for half an hour. | 1 Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d`environ une demi-heure. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. | Rupture du dernier sceau 8 Lorsqu'il ouvrit enfin le septième sceau, il se fit au ciel un silence d'une demi-heure environ. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. | 1 ¶ Quand l'Agneau eut ouvert le septième sceau, il se fit un silence dans le ciel d'environ une demi-heure. |
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. | “8 :1 ¶ Quand il ouvrit le septième sceau, il y eut dans le ciel un silence d’environ une demi-heure. |
To that end, he had opened a Hubbard Professional College in Phoenix, which was now delivering its first Professional Course, designed to instill in students a full understanding and mastery of the six most basic processes of Scientology. | À cet effet, L. Ron Hubbard avait ouvert un Collège professionnel Hubbard à Phoenix, qui fournissait alors son premier cours professionnel, conçu afin qu’ils comprennent et maîtrisent complètement les six procédés les plus fondamentaux de la Scientologie. |
When he had opened the session, he had remarked that its success would depend not on the number of resolutions it adopted, but on the effect that it ultimately had on the lives of ordinary people. | En ouvrant la session, le Président avait signalé que le succès de celle-ci allait dépendre non pas du nombre de résolutions qu'elle adopterait mais de l'effet qu'elle aurait en définitive sur la vie des gens ordinaires. |
Ruskin opens the major phase of his career as a social critic, then, by interpreting Turner's painting just as he had opened his career as an art critic by defending its accuracy. | Il inaugure ainsi la période principale de sa critique sociale en se livrant à une interprétation de la peinture de Turner, comme il avait inauguré sa carrière de critique d’art en défendant la grandeur de cette même peinture. |
