withhold

The Israelis have not quite paid back the money - which may amount to about one thousand million euros now - that they have withheld from the Palestinians' own revenue over the past year.
Les Israéliens n'ont pas vraiment remboursé les recettes des Palestiniens qu'ils retiennent depuis un an, lesquelles pourraient s'élever à environ un milliard d'euros désormais.
Those votes are of no less value than those of the countries that have withheld ratification.
Ces votes n’ont pas moins de valeur que ceux des pays qui ont empêché la ratification.
But there is no peace for the wicked; it is your own sins which have withheld the good things from you.
Mais il n'y a pas de paix pour les méchants. Ce sont vos propres péchés qui ont éloigné les bonnes choses de vous.
But there is no peace for the wicked; it is your own sins which have withheld the good things from you.
Mais il n’y a pas de paix pour les méchants. Ce sont vos propres péchés qui ont éloigné les bonnes choses de vous.
Hence it seems unlikely that the Zapatistas, who thus far have withheld any substantive response, will accept the government's proposal.
Pour cette raison, il est peu probable que les Zapatistes -qui n'ont pas encore répondu de manière substantielle - acceptent la proposition du gouvernement.
This is not stated clearly enough in the report forming the basis for the vote, for which reason I have withheld my vote.
Ce point ne figure pas assez clairement dans le rapport mis aux voix, c'est pourquoi je n'ai pas voté pour.
Back home from Nice, they are priding themselves not on what they have given Europe, but on what they have withheld from Europe.
Revenus de Nice, ils se présentent fièrement, non pour ce qu'ils ont donné à l'Europe, mais pour ce qu'ils ont retiré à l'Europe.
It also comprises, inter alia, tax concessions and investments from public funds made in circumstances in which a private investor would have withheld his support [5].
Elle comprend également, entre autres, les avantages fiscaux et les investissements sur fonds publics effectués dans des circonstances où un investisseur privé n’aurait pas accordé ce soutien [5].
As many times as you have withheld your hand to help us, is how many times YAHUVEH will withhold HIS hand to help you.
Le nombre de fois sur lequel vous avez gardé vos mains en arrière pour nous aider, est le nombre de fois que YAHUVEH gardera SA main en arrière pour vous aider.
Despite Mr Foster's persistent attempts to contact his son, he has been cut off from him ever since, unable to speak with or visit him because the mother and maternal grandparents have withheld information.
Malgré les tentatives persistantes de M. Foster afin de prendre contact avec son fils, il n'a pu le voir depuis lors et n'a pas pu lui parler ou lui rendre visite, du fait que la mère et la grand-mère maternelle taisaient les informations.
If the plaintiff is later shown to have withheld material facts from the court when applying for the order ex parte, the ex parte order may be discharged for that reason alone whatever other merits it might have.
S'il est établi par la suite qu'il n'a pas révélé au tribunal des faits importants lorsqu'il a demandé une injonction ex parte, cette dernière peut être annulée pour ce seul motif, indépendamment de ses autres justifications éventuelles.
Alas, alas, for my waywardness, and my shame, and my sinfulness, and my wrong-doing that have withheld me from the depths of the ocean of Thy unity and from fathoming the sea of Thy mercy.
Hélas pour mon obstination et ma honte, pour les fautes et les méfaits qui m'ont privé des profondeurs de l'océan de ton unité et m'ont empêché de sonder la mer de ta miséricorde ! Hélas !
Now for the bad news because I have withheld MY Judgment for a short time MY anger only grows fiercer for I am holding back MY wrath but it only grows hotter against the evil of this world.
Maintenant, pour ce qui est des mauvaises nouvelles parce que J'ai retenu MON Jugement pour peu de temps MA colère ne fait que devenir plus féroce car JE retiens MON courroux mais il ne fait que s'embraser contre les maux de ce monde.
It also comprises, inter alia, tax concessions and investments from public funds made in circumstances in which a private investor would have withheld his support [5].
Teinture de tissus de lin, de jute, d’autres fibres textiles libériennes ou végétales, et de fils de papier
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire