underscore
- Exemples
In some instances recent developments have underscored the comparative importance of certain principles or of the premises underlying the Principles as a whole. | Dans certains cas, l'évolution récente a souligné l'importance comparative de certains principes ou des prémisses sur lesquelles se fondent les Principes dans leur ensemble. |
Indeed, the terrible events that occurred in this very city two months ago have underscored dramatically the paramount need for the world to commence and sustain a serious and informed dialogue among civilizations. | Les terribles événements qui se sont produits dans cette ville il y a deux mois ont, de fait, souligné de façon spectaculaire que le monde avait un énorme besoin d'amorcer et d'appuyer un dialogue sérieux et approfondi entre les civilisations. |
The tragic events of 11 September and their aftermath have underscored this fact. | Les tragiques événements du 11 septembre et leurs conséquences ont souligné cela. |
Events of the past year have underscored the gravity of the threat. | Les événements de l'année dernière ont souligné la gravité de la menace. |
We are at a historic moment, as several members have underscored. | L'heure est historique, ainsi que plusieurs membres l'ont fait remarquer. |
Successive General Assembly resolutions have underscored the need to build capacity for developing countries. | Les résolutions successives de l'Assemblée générale ont souligné la nécessité, pour les pays en développement, de renforcer leurs capacités. |
Yet the disappointments of this year have underscored the importance of pragmatic measures to complement broader multilateral efforts. | Néanmoins, les déceptions de cette année ont souligné l'importance de mesures pragmatiques pour compléter des efforts multilatéraux plus larges. |
Northern development partners have underscored their support for South-South cooperation through their encouragement of triangular partnerships. | Les partenaires de développement du Nord ont démontré leur attachement à la coopération Sud-Sud en encourageant les partenariats triangulaires. |
Discussions taking place at the national, regional and international levels have underscored the value of GNSS for a variety of applications. | Des consultations organisées aux niveaux national, régional et international ont souligné l'intérêt des GNSS pour diverses applications. |
The events over the past four months have underscored the continuing fragility of achievements to date. | Les événements des quatre derniers mois ont mis en lumière le fait que les résultats obtenus jusqu'ici demeurent fragiles. |
The first five years have underscored the efficacy of partnerships in achieving the objectives of the Programme. | Au cours des cinq premières années, les partenariats formés pour réaliser les objectifs du Programme se sont avérés efficaces. |
The events of 11 September have underscored the need for a forceful response from the Conference on Disarmament. | Les événements du 11 septembre ont souligné la nécessité d'une réaction vigoureuse de la part de la Conférence du désarmement. |
Most important, they have underscored the necessity of living increasingly with love, loyalty and in service to others. | Le plus important est qu’ils ont souligné la nécessité de vivre de plus en plus avec l’amour, la loyauté et au service des autres. |
We have underscored the appropriateness of the appointment of a special envoy of the Secretary-General for missing persons and detainees. | Nous avons souligné l'utilité de la nomination de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les détenus et les personnes portées disparues. |
Discussions taking place at the national, regional and international levels have underscored the value of GNSS for a variety of applications. | Les discussions qui se sont poursuivies aux échelons national, régional et international ont mis en relief l'utilité des GNSS pour diverses applications. |
This is a threat I have underscored since my appointment as Special Adviser on the Prevention of Genocide in July 2004. | J'insiste sur cette menace depuis que j'ai été nommé Conseiller spécial pour la prévention du génocide, en juillet 2004. |
The incursions and stand-off between Chad and Sudan have underscored the urgent need for good neighbourly relations between them. | Les incursions et l'impasse entre le Tchad et le Soudan ont mis en relief la nécessité urgente d'établir des relations de bon voisinage entre ces deux pays. |
Since then, events in the world have underscored the relevance of those principles and the urgency of implementing them. | Depuis lors, les événements survenus dans le monde ont montré combien ces Principes restent pertinents et combien il est urgent de les mettre en oeuvre. |
In the course of the past two days, many speakers have underscored the duty to move forward together in a more effective and dynamic partnership. | Nombreux sont ceux qui ont insisté, ces deux derniers jours, sur le devoir d'avancer ensemble dans un partenariat plus efficace et dynamique. |
These challenges have underscored the need to move forward with the reconfiguration of UNMIK within the framework of resolution 1244 (1999). | Il est évident, au vu des difficultés rencontrées, que la réorganisation de la MINUK doit progresser, dans le cadre de la résolution 1244 (1999). |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
