underline

In addition, we have underlined very clearly that the Member States will also have to compile better documentation.
Nous avons en outre écrit que les États membres devaient établir une meilleure documentation.
Your Excellency, you have underlined the international role of the Holy See, which does indeed correspond to its universal mission.
Par ailleurs, Votre Excellence a souligné le rôle international du Saint-Siège, qui correspond bien à sa mission universelle.
Mr President, the events in Bali have underlined that there is a need for a multilateral approach to the fight against terrorism.
Monsieur le Président, les événements de Bali soulignent la nécessité de lutter contre le terrorisme d'une manière multilatérale.
I agree with the honourable Members who have underlined that what we really need now is good implementation of the regulation on the Mediterranean.
Je suis d'accord avec vous, chers confrères, lorsque vous soulignez que ce dont nous avons vraiment besoin actuellement, c'est d'une bonne mise en œuvre du règlement sur la Méditerranée.
The Commission believes that the UCITS Green Paper and the responses to it – including Parliament’s report – have underlined the importance of measured but effective action in this area.
La Commission pense que le livre vert sur les OPCVM et les réponses qu’il a suscitées - y compris le rapport du Parlement - soulignent l’importance d’une action mesurée mais efficace dans ce domaine.
Furthermore, the Member States have underlined once again their solidarity with those of their number most directly affected by migratory movements, and have reiterated their readiness to provide necessary support as the situation evolves.
Les États membres ont à nouveau souligné leur solidarité avec les États membres les plus directement concernés par les mouvements migratoires et ont rappelé qu'ils sont prêts à fournir le soutien nécessaire en fonction de l'évolution de la situation.
Many others around the table this morning have underlined that.
Nombreux sont ceux qui l'ont souligné ce matin autour de cette table.
Challenges brought by globalisation have underlined the interconnection between different rights.
Les défis engendrés par la mondialisation ont mis en évidence l'interdépendance des différents droits.
Partners have underlined it in the context of improved accountability and transparency.
Les partenaires l'ont fait dans le souci d'améliorer la responsabilité et la transparence.
Challenges brought about by globalization have underlined the interconnection between different rights.
Les défis engendrés par la mondialisation ont mis en évidence l'interdépendance des différents droits.
We have underlined this position with this report.
Le présent rapport vient souligner cette position.
Many speakers have underlined this.
De nombreux orateurs l'ont souligné.
Successive Non-Aligned summits have underlined the importance of nuclear disarmament.
Les sommets successifs du Mouvement des pays non alignés ont mis l'accent sur l'importance du désarmement nucléaire.
As some of you have underlined, this is the last presidency before the European Parliament elections.
Comme certains d'entre vous l'ont souligné, c'est la dernière présidence avant les élections du Parlement européen.
In the teacher's view of the lesson the correct answers have underlined Answer Labels.
Dans la vue de l'enseignant, les étiquettes identifiant les bonnes réponses sont soulignées.
This year, as last year, we have underlined the need for consensus on this resolution.
Cette année, comme l'année dernière, nous avons souligné le besoin d'aboutir à un consensus sur cette résolution.
These reports and notes have underlined the importance of sharing common ICT systems and strategies.
Ces rapports et notes ont insisté sur l'importance d'utiliser des systèmes et stratégies communs en matière de TIC.
The Commission widely shares its general approach, except on the few issues that I have underlined above.
La Commission partage largement son approche générale, à l'exception de quelques points que j'ai soulignés plus haut.
Within this global context, I think I have underlined on two or three occasions the concept of conditionality.
Dans ce contexte global, je crois avoir souligné à deux ou trois reprises la notion de conditionnalité.
Assessments of Liberia's social reintegration programme have underlined the importance of community support networks.
Les évaluations du programme de réinsertion sociale au Libéria ont souligné combien les réseaux de soutien communautaire sont importants.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté