transmit
- Exemples
All right? She might have transmitted it, from her car radio. | Elle a dû la percevoir à travers l'autoradio. |
I have transmitted to the Council today the resolutions of the conference. | J'ai transmis au Conseil aujourd'hui les résolutions adoptées à la Conférence. |
This only concerns the personal data that you have transmitted to us. | Cela ne concerne exclusivement les données personnelles que vous nous avez transmises. |
She might have transmitted it, from her car radio. | Elle a dû la percevoir à travers l'autoradio. |
Up to now, only seven States have transmitted their comments and information concerning those issues. | À ce jour, seuls sept États ont transmis des observations ou informations sur ces questions. |
The Danish government and Arriva have transmitted additional factual information on this point to the Commission. | Le gouvernement danois et Arriva ont transmis des informations factuelles complémentaires sur ce point à la Commission. |
Nevertheless, the French authorities have transmitted to the Commission Sernam’s consolidated financial statements for 2002. | Néanmoins, les autorités françaises ont communiqué à la Commission les états financiers consolidés de Sernam pour l’année 2002. |
The authorities in Senegal have transmitted a revised text to the Secretariat for its consideration and comments. | Les autorités sénégalaises ont fait parvenir au secrétariat un texte révisé, pour examen et observations. |
The Portuguese authorities have transmitted all the relevant documents to the Commission. | Opérations sur titres à long terme (passifs) — non consolidées |
Our message to you is this: You shall advance to your government all information we have transmitted to you. | Notre message pour vous est le suivant : vous ferez parvenir à votre gouvernement toutes les informations que nous vous avons transmises. |
Since then, another State, New Zealand, and two more international organizations have transmitted replies to the Secretariat. | Depuis lors, un autre État, la Nouvelle-Zélande, et deux nouvelles organisations internationales ont, à leur tour, fait parvenir leurs réponses au Secrétariat. |
This is the insight and experience that you have transmitted in these years to so many persons who have adhered to the Movement. | Telle est l'intuition et l'expérience que vous avez transmises ces dernières années aux nombreuses personnes qui ont adhéré au mouvement. |
This is the insight and experience that you have transmitted in these years to so many people who have adhered to the Movement. | Telle est l'intuition et l'expérience que vous avez transmises ces dernières années aux nombreuses personnes qui ont adhéré au mouvement. |
By sending the message via the contact form, the visitor consents to the processing of the personal data they have transmitted. | En envoyant le message via le formulaire de contact, le visiteur accepte que les données personnelles transmises fassent l’objet d'un traitement. |
Bearing this in mind, I have transmitted to all the member States a letter and a questionnaire to facilitate the process of intensive consultations. | C'est dans ce souci que j'ai envoyé à tous les États membres une lettre et un questionnaire censé faciliter les consultations. |
It is a time poor of information and very few are the scholars of fungi who have transmitted to us their works. | Nous sommes assez pauvres en informations concernant le moyen-âge et rares sont les érudits en matière de champignons qui nous ont transmis des œuvres. |
Nevertheless, the French authorities have transmitted to the Commission Sernam’s consolidated financial statements for 2002. | Directeur général du département des prisons (ministère de l'intérieur) depuis août 2004, anciennement DG adjoint de la police de Myanmar. |
This information varies and is controlled by the third-party service or depends on the permissions that you have transmitted to this service through the privacy settings. | Ces informations varient et sont contrôlées par le service du tiers ou dépendent des autorisations que vous avez transmises à ce service via les paramètres de confidentialité y afférent. |
Member States shall take the necessary measures to impose sanctions on carriers which, as a result of fault, have not transmitted data or have transmitted incomplete or false data. | Les États membres prennent les mesures nécessaires pour appliquer des sanctions aux transporteurs qui, par faute, n'ont pas transmis de données ou ont transmis des données incomplètes ou erronées. |
And even if we borrow their lanterns for a little while, if we come back to the experience which they have transmitted to us, well then we no longer need to borrow anything. | Et même si nous empruntons leurs lanternes pour un temps, si nous revenons à l’expérience qu’ils ont transmise, alors nous n’avons plus besoin d’emprunter quoi que ce soit. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !