struggle

I have struggled in vain and can bear it no longer.
J'ai vainement lutté, mais c'est insupportable.
I have struggled in vain and I can bear it no longer.
J'ai vainement lutté, mais c'est insupportable.
As we have struggled with setbacks, we have never lost sight of our goals.
Même lorsque nous faisions face aux pires difficultés, nous n'avons jamais perdu nos objectifs de vue.
I have asked myself that many times, as I have struggled to be more human.
Je me suis moi-même bien souvent posé cette question en m'efforçant de devenir plus humain.
But historically, many attribution offerings have struggled to live up to this promise.
Pourtant, jusqu'à présent, bon nombre de solutions d'attribution ont eu du mal à tenir toutes leurs promesses.
They have struggled peacefully for their rights - and to preserve their traditional knowledge - for centuries.
Cela fait des siècles qu'ils luttent pacifiquement pour conserver leurs droits et leurs savoir-faire traditionnels.
In addition, interested members of the committee have struggled with me to find solutions in so-called informal meetings.
Les membres intéressés de la commission ont en outre essayé avec moi de trouver des solutions, dans le cadre de séances dites informelles.
- (NL) I have struggled recently to place Mr Van Hecke on the political spectrum.
- (NL) Ces derniers temps, je ne sais plus où M. Van Hecke se situe sur le plan politique.
But in the years that have followed, as state institutions have crumbled and insecurity prevails, women have struggled to have their voices heard.
Depuis, pourtant, entre des institutions publiques en décrépitude et l’insécurité dominante, les femmes luttent pour se faire entendre.
And in Chad, for more than a year, teachers, along with civil servants, have struggled to keep their salaries at the current level.
Et au Tchad, depuis plus d’un an, les enseignant(e)s, aux côtés des fonctionnaires, sont en lutte pour conserver intacte leur rémunération.
Since I have been here, I have struggled to make certain changes in myself in order to fit in to the general milieu.
Depuis mon arrivée, j'ai fait de gros efforts pour essayer de changer, pour m'intégrer à ce nouveau milieu.
We want a world without war and without the systems of oppression against which women and men have struggled in patriarchal societies for thousands of years.
Nous voulons un monde sans guerre et libre des régimes d'oppression des sociétés patriarcales contre lesquels les femmes et les hommes luttent depuis des milliers d'années.
Women have struggled to gain a number of positions in parliament, government, administration and culture, more so, perhaps, than in other neighbouring states.
Plus que dans d'autres États de la région peut-être. Par contre, certains prescrits vestimentaires leur sont imposés par des hommes qui interprètent le Coran à leur manière.
Since Elias has been in prison, his men have struggled.
Depuis qu'Elias est en prison, ses hommes se battent.
I have struggled in recent weeks but now everything is fine.
J’ai bataillé ces dernières semaines mais maintenant tout va bien.
I have struggled to find words and have given up.
J'ai lutté pour trouver les mots et j'ai abandonné.
Otherwise, five round trips per day, I would have struggled.
Sinon, cinq allers-retours par jour, j'aurais eu du mal.
We have struggled together... but you have to admit, it hasn't worked out.
Nous avons lutté ensemble, mais tu dois admettre que ça n'a pas fonctionné.
But she would have struggled to reach him from where she stood.
Elle aurait eu du mal à l'atteindre d'où elle se tenait.
Golfers have struggled for years with their games and have become very frustrated.
Les golfeurs ont lutté pendant des années avec leurs jeux et sont devenus très frustrés.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer