strangle

I must have strangled her.
J'ai sûrement dû l'étrangler.
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
Nous sommes venus aujourd'hui proclamer la fin des reproches mesquins et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes désuets qui ont depuis trop longtemps étranglé notre politique.
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
Ce jour, nous sommes venus proclamer la fin des reproches mesquins et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes désuets qui ont depuis trop longtemps étranglé notre politique.
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique. « Tous égaux, tous libres »
By tomorrow morning, it will have strangled your entire garden.
D'ici demain, elle aura envahi tout votre jardin.
I could have strangled her those days, not being able to help her.
J'aurais pu l'étrangler, ces jours-là, à ne pas pouvoir l'aider.
Can you suggest why he should have strangled your wife?
Pourquoi aurait-il étranglé votre femme ?
I should have strangled you in your crib.
J'aurais t'étrangler au berceau !
Why, I'd have strangled you if I didn't need you!
Si je n'avais pas besoin de toi, il y a longtemps que je t'aurais étranglé.
Why, I'd have strangled you if I didn't need you!
Si je n'avais pas besoin de toi, il y a longtemps que je t'aurais йtranglй.
I think I must have strangled her.
J'ai sûrement dû l'étrangler.
They have reached discreetly the soil, with a long thin pendulous root, and then, little by little, have strangled the host with a tangle of aerial roots.
Ils ont rejoint discrètement le sol par une longue et fine racine pendante et alors, petit à petit, ont étranglé leur hôte avec un enchevêtrement de racines aériennes.
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
En ce jour, nous décidons d’en finir avec les griefs mesquins et les fausses promesses, les récriminations et les idéologies périmées qui, depuis trop longtemps, étouffent la vie politique.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage