slow

However, since mid-April, resource flows for humanitarian and recovery activities have slowed dramatically.
Depuis, le flux des ressources destinées aux activités humanitaires et de relèvement a considérablement baissé.
However, if we would not have slowed the video you would not see the molecules because they move too fast.
Cependant, si nous n’avions pas ralenti la vidéo vous ne verriez pas les molécules parce qu’elles se déplacent trop rapidement.
However, the negative consequences of the economic and financial recession have slowed the progress of developing and the least developed countries even more.
Cependant, les conséquences négatives de la récession économique et financière ont encore ralenti les progrès des pays en développement et des pays les moins développés.
I agree with his entire analysis, which is extremely objective, and I particularly share his regret that the structural economic reforms have slowed down, leading to an increase in macro-economic imbalances.
Je partage l'ensemble de l'analyse qui est faite avec un grand souci d'objectivité, et notamment le regret que la réforme structurelle de l'économie marque le pas, ce qui se traduit par l'aggravation des déséquilibres macroéconomiques.
Furthermore, sales of traditional print materials have slowed down, owing to growing competition from increasingly available free reference information on the Internet and reductions in the published output of many programmes.
Par ailleurs, les ventes d'ouvrages imprimés traditionnels se sont ralenties, en raison de la concurrence croissante que leur font les informations de référence disponibles gratuitement sur l'Internet et de la baisse du nombre de produits publiés par de nombreux programmes.
Unfortunately, these efforts have reached a plateau and have slowed down.
Malheureusement, ces efforts ont atteint un palier et sont au ralenti.
Domestic problems have slowed the implementation of the project.
Des problèmes nationaux ont ralenti la mise en œuvre de ce projet.
This also could have slowed the development and adoption of electric scooters.
Cela aurait également pu ralentir le développement et l’adoption des scooters électriques.
It might have slowed, but it's not stopped.
Il a peut-être ralenti, mais il s'est pas arrêté.
All sectors of the economy have slowed considerably.
Tous les secteurs de l'économie tournent au ralenti.
Supplies have slowed, almost to a standstill, and no one knows why.
Les vivres sont ralenties, presque à l'arrêt, et personne ne sait pourquoi.
Since 2004, however, wage rises have slowed down.
Cependant, depuis 2004, l'augmentation des salaires a ralenti.
At the same time, accession negotiations have slowed down.
D'un autre côté, les négociations d'adhésion ont ralenti.
Well, I may have slowed down a little, but yes.
J'en ai un peu moins, mais oui.
After years of expansion, global electronics exports appear to have slowed in 2004.
Après des années d'expansion, les exportations mondiales de matériel électronique semblent s'être ralenties en 2004.
Many issues have arisen around VR, of which have slowed its growth.
La réalité virtuelle a soulevé de nombreux problèmes qui ont ralenti sa croissance.
The bus would have slowed, I would've noticed.
Le bus aurait ralenti. J'aurais...
Domestic problems have slowed implementation.
Des problèmes nationaux ont ralenti la mise en œuvre de ce projet.
Growth would still have slowed, but with far less risk.
La croissance n'aurait pas été plus élevée, mais aurait été accompagnée de bien moins de risques.
Unfortunately, it has to be acknowledged that negotiations on Turkey's accession to the EU have slowed.
Il faut malheureusement admettre que les négociations sur l'adhésion de la Turquie à l'UE ont ralenti.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la Faucheuse