remain

Its sham sections have remained a mystery to the General Council.
Ses prétendues sections restaient un mystère pour le Conseil général.
Unfortunately these questions have remained unanswered during all these years.
Ces questions sont hélas demeurées sans réponse pendant toutes ces années.
While social transfers have remained universal, their real value has deteriorated substantially.
Si les transferts sociaux demeurent universels, leur valeur réelle a considérablement diminué.
You'd have done better to have remained in bed.
Tu aurais mieux fait de rester au lit.
Nuclear disarmament and non-proliferation have remained the most profound aspirations of our time.
Le désarmement nucléaire et la non-prolifération restent les plus grandes aspirations de notre temps.
The UNMEE outreach centres in Eritrea have remained closed since 2003.
Les centres équivalents sont fermés en Érythrée depuis 2003.
From the Commission's initial proposal, only a few things have remained.
De la proposition initiale de la Commission, il ne reste que quelques éléments.
Both paragraphs have remained unchanged every two years.
Ces deux paragraphes sont répétés tous les deux ans sans aucune modification.
They believe the truths that you believe and yet they still have remained.
Ils croient aux vérités que vous croyez et pourtant ils sont quant même restés.
Both paragraphs have remained unchanged every two years.
Ces paragraphes sont répétés - tous les deux ans - inchangés.
The activities have remained steady and sustained.
Les activités continuent de se dérouler à un rythme régulier et soutenu.
This means that some products have remained almost unchanged for decades.
Il y a ainsi des compositions, qui sont restées inchangées depuis des décennies.
You have remained in the appropriate site.
Actuellement, vous restez dans le bon site.
You have remained in the appropriate site.
Maintenant, vous êtes dans le site idéal.
There was forgiveness, but scars have remained.
Malgré le pardon, les cicatrices restent.
In my soul the courage and the strength have remained.
Dans mon âme le courage et la force sont restées.
Without this divine intervention these prophecies would have remained hermetically secret.
Sans cette intervention divine, ces prophéties seraient demeurées hermétiquement secrètes.
Some workers have remained crushed from great steel plates.
Quelques travailleurs sont restés écrasés de grandes plaques d'acier.
Real wages have remained almost unchanged for nearly 40 years.
Les salaires réels sont restés pratiquement inchangés depuis près de 40 ans.
In this context, a number of questions have remained unanswered.
À cet égard une multitude de questions sont restées sans réponse.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage