publish

I never would have published it without your permission.
Je ne l'aurais jamais publié sans ta permission.
However, the three naval commanders chiefly concerned have published their accounts.
Néanmoins, les trois amiraux directement concernés publièrent leur version des faits.
This is the text we have published here with the permission of the author.
C’est cette notice que nous publions ici avec la permission de l’auteur.
We should have known this information was confidential and should not have published it.
Nous aurions dû savoir que cette information était confidentielle et n'aurions pas du la publier.
In addition, we have published two more detailed reports dedicated to assessing and providing evidence of media bias.
Nous avons en outre publié deux rapports plus approfondis sur l’évaluation et les données prouvant la partialité des médias.
TRIAL, ECCHR and FIDH have published their first annual review of the main universal jurisdiction cases in 2014.
TRIAL, ECCHR et la FIDH publient pour la première fois un bilan annuel sur les principales affaires de compétence universelle.
Regarding IEC materials, most of the NGOs have published books, leaflets, pamphlets, magazines, calendars, flipcharts etc.
Concernant le matériel d'IEC, la plupart des ONG publient des livres, des tracts, des magasines, des calendriers etc.
In addition, all of the Oxfam affiliates have published annual reports on their websites which include details of expenditure.
De plus, tous les affiliés Oxfam publient sur leur site Web leurs rapports annuels détaillant leurs dépenses et ressources.
With that focus, universities have published the results of their research activities, making them freely available.
C’est dans cet esprit que les universités publiaient les résultats de leurs activités de recherche et les mettaient à disposition en libre accès.
But late yesterday, we discovered that this text differed in a number of important respects from the one that we had intended to have published.
Mais tard dans la journée d'hier, nous avons découvert que ce texte différait à plusieurs égards de celui que nous avions l'intention de publier.
Including those two, I have published four books since 2000.
Y compris ces deux, j'ai édité quatre livres depuis 2000.
This includes if you have published them on your own homepage.
Ceci inclut si vous les avez édités sur votre propre homepage.
We have a web site and have published two circulars.
Nous possédons un site Web et avons diffusé deux circulaires.
Out of them, we have published about fourteen books.
Parmi eux, nous avons publié environ quatorze livres.
Nick Campion: You must have published about 15 books by now.
Nick Campion : Vous devez avoir publié environ 15 livres jusqu’à présent.
If she had completed the proof, she would have published it.
Si elle avait solutionné le problème, elle l'aurait publié.
Many of these have published fine scientific articles.
Beaucoup d'entre eux ont publié des articles scientifiques.
Now, if that were true, you'd have published already.
Si c'était vrai, tu l'aurais déjà publié.
Sure you have published your work for the whole world to read, even critique.
Sûr vous avez édité votre travail pour le monde entier pour lire, même critique.
We have published it in the newspaper.
On l'a publiée dans le journal.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant