pose

In conclusion, recent events have posed a real challenge to the European Union.
Pour conclure, ces récents événements représentent un véritable défi pour l'Union européenne.
Transactional types that have posed publicity difficulties in the past are identified by their nominal structure.
Les types d'opérations dont la publicité a jadis soulevé des difficultés sont définis par leur structure nominale.
Gender inequality and limited access to credit, healthcare and education have posed a number of challenges for rural women.
L'inégalité des genres et l'accès limité au crédit, aux soins de santé et à l'éducation constituent autant de défis pour les femmes rurales.
Gender inequality and limited access to credit, healthcare and education, however, have posed a number of challenges for rural women.
L'inégalité entre les sexes et l'accès limité au crédit, aux soins de santé et à l'éducation ont toutefois posé un certain nombre de problèmes aux femmes rurales.
Although a peace accord was signed by various rebel groups between May and June of 2015, its implementation and interpretation of certain issues by various signatories have posed enormous difficulties.
Un accord de paix à certes été signé avec les différents groupes rebelles entre mai et juin 2015, mais sa mise en œuvre et les interprétations de certains points par les différentes parties signataires posent d’énormes difficultés.
Should members of the Committee not be satisfied with answers, they should, according to the longstanding practice of the Committee, have posed additional questions and waited for the response.
Si les membres du Comité n'étaient pas satisfaits des réponses données, ils auraient dû, conformément à la pratique qui a toujours été suivie au sein du Comité, poser des questions supplémentaires et attendre de recevoir les réponses.
Secondly, when the system was introduced, the Commission had to deal with certain aspects which fell within its jurisdiction, for example issues related to competition, which might have posed a problem when the system was set up.
Deuxième remarque, lors de la mise en oeuvre du système, la Commission a été associée sur certains aspects relevant de sa compétence, notamment sur les questions liées à la concurrence, qui pouvaient peut-être poser problème au moment de sa mise en place.
Years ago that would have posed a dilemma.
Il y a des années cela aurait posé un dilemme.
The questions I have posed are not rhetorical.
Les questions que j'ai posées ne sont pas rhétoriques.
It is a poor country where recent droughts have posed enormous problems.
C’est un pays pauvre où les récentes sécheresses ont posé d’énormes problèmes.
The Commissioner will reply once the three Members have posed their questions.
M. le commissaire répondra quand trois députés auront posé une question.
If it did, I would have posed the question to the United States.
S'ils le voulaient, j'aurais posé la question aux États-Unis.
The queen must have posed a threat to him.
La reine devait le menacer.
You are mistaken, young man. We have. I have posed quite long enough.
Erreur, jeune homme. Nous avons. J'ai posé assez longtemps.
That would not have posed us any problems in our quest for a compromise.
Cela ne nous aurait posé aucun problème dans la recherche d' un compromis.
My group has discussed in detail the questions that you have posed.
Mon groupe a mené une discussion en détail à propos des questions que vous avez posées.
I hope that the Agency will rise to the challenges we have posed.
J'espère que l'Agence sera à la hauteur des défis que nous lui avons présentés.
Mr Beazley, I am conscious that we wish to continue with those who have posed questions.
Monsieur Beazley, j'ai conscience que nous souhaitons poursuivre avec ceux qui ont posé des questions.
You must have posed for this many times.
Tu as dû poser souvent.
I too have posed, and I don't put on airs.
- Moi aussi j'ai posé, et je fais pas la fière.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X