petition
- Exemples
A number of European citizens have petitioned this Parliament about problems with Lloyds of London. | Un certain nombre de citoyens européens ont adressé une pétition au Parlement à propos des problèmes avec la Lloyds de Londres. |
Civil claimants and respondents and their representatives may take part if they have petitioned to do so. | Les parties civiles et les défendeurs et leurs représentants peuvent y participer à leur demande. |
For many years people with disabilities have petitioned Parliament and this report is based on such petitions. | Il y a de nombreuses années que les personnes handicapées ont introduit au Parlement des pétitions dont ce rapport s'inspire. |
As I pointed out when I spoke earlier in this debate, he has also promptly responded to those who have petitioned Parliament. | Comme j'en parlais dans mon intervention précédente, il a également tenu à répondre rapidement à ceux qui présentaient une pétition au Parlement. |
In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms: our repeated petitions have been answered only by repeated injury. | Dans tout le cours de ces oppressions, nous avons demandé justice dans les termes les plus humbles ; nos pétitions répétées n'ont reçu pour réponse que des injustices répétées. |
In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms; our repeated petitions have been answered only by repeated injury. | Dans tout le cours de ces oppressions, nous avons demandé justice dans les termes les plus humbles ; nos pétitions répétées n’ont reçu pour réponse que des injustices répétées. |
In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms: our repeated petitions have been answered only by repeated injury. | A chaque époque d'oppression, nous avons demandé justice, dans les termes les plus humbles ; nos pétitions réitérées n'ont reçu pour réponse que des insultes et des injustices répétées. |
Some of the displaced families have petitioned the Ministry of the Interior, AIHRC, UNAMA and UNHCR, requesting intervention on their behalf. | Certaines des familles déplacées ont élevé une plainte auprès du Ministère de l'intérieur, de la Commission indépendante de défense des droits de l'homme en Afghanistan, de la MINUA et du HCR, leur demandant d'intervenir en leur faveur. |
The G-7 Marcoussistes have petitioned President Gbagbo and expressed reservations over the passage of some of the laws which, in their view, did not conform to the letter and spirit of the Linas-Marcoussis Agreement. | Le bloc des Marcoussistes (G-7) a adressé une pétition au Président Gbagbo et exprimé des réserves au sujet de l'adoption de certaines des lois qui, à son avis, n'étaient pas conformes à la lettre et à l'esprit de l'Accord de Linas-Marcoussis. |
In every stage of these oppressions we have petitioned for redress in the most humble terms: our repeated petitions have been answered only by repeated injury. | Dans toutes les étapes de ces Oppressions, nous avons humblement demandé réparation : à nos demandes répétées il n’a été répondu que par des agressions répétées. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !