pave

These two very important factors alone have paved the way for deployment of the 5,500 military observers.
Ces deux facteurs très importants ont à eux seuls ouvert la voie au déploiement des 5 500 observateurs militaires.
These factors have paved the way for reforming both the approach to the development of subnational plans and their content.
Tous ces éléments ont conduit à repenser la manière dont on envisageait l'élaboration des plans infranationaux et de leur contenu.
The continuous development of successful products and the introduction of new innovative products have paved the way into the 21st century.
Le perfectionnement des produits et l'introduction de nouveaux produits innovants jalonnent le chemin de PRUFTECHNIK vers le 21ème siècle.
The ceasefire agreement that had been signed in 1991 and was supposed to have paved the way to a referendum had not been implemented.
L'accord de cessez-le-feu signé en 1991 et censé déboucher sur la tenue d'un référendum n'a pas été suivi d'effet.
The completely flat areas are covered with fine gravel and have paved access roads, separation of parking spaces by flower beds, water and electricity connections.
Les zones complètement plates sont recouvertes de gravier fin et ont des routes d’accès pavées, une séparation des emplacements par des plates-bandes, des branchements à l’eau et à l’électricité.
It would be a roadmap, a guide, of all those paths that feminists from different times and generations have paved, taken, lost, discovered and rediscovered.
Ce serait une feuille de route, un guide de toutes les voies qui ont été ouvertes, parcourues, prises, perdues et redécouvertes par les féministes à différentes époques et de différentes générations.
Instead, we will continue working to protect workers against poorer wages and working conditions, for which the judgments of the European Court of Justice have paved the way.
Nous poursuivrons au contraire nos efforts pour protéger les travailleurs contre la détérioration des salaires et des conditions de travail à laquelle ces arrêts de la Cour de justice européenne ouvrent la voie.
In Iraq, recent political and security developments have paved the way for modest numbers of internally displaced person returns and present new opportunities for strengthened humanitarian support in other sectors.
En Iraq, l'évolution récente de la situation politique et en matière de sécurité a ouvert la voie au retour d'un petit nombre de personnes déplacées et permis de renforcer l'appui humanitaire dans d'autres secteurs.
It is up to us to see the difference, to enter into dialogue, to set aside those who we do not want, but today we have paved the way for these fundamentalists.
À nous de faire ces différences, à nous de dialoguer, à nous d'écarter ceux dont nous ne voulons pas, mais nous avons fait le lit aujourd'hui de ces fondamentalistes !
Many significant developments have paved the way for our meeting today.
Beaucoup d'événements importants ont préparé le terrain à notre réunion d'aujourd'hui.
We have paved the way for certain terrorists!
Nous avons fait le lit de certains terroristes !
Photographers in Europe have paved the way for every kind of indecency possible.
Les photographes européens ont ouvert la voie à toutes sortes d'indécences.
The defeats of the proletariat have paved the way for capitalist stabilization.
Les défaites subies par le prolétariat ont ouvert la voie à la stabilisation capitaliste.
This letter might have paved way for a cross-border agreement between the two proceedings.
Cette lettre aurait pu ouvrir la voie à un accord international entre les deux procédures.
For Sreyla, the training and her new job have paved the way toward a better future.
Pour Sreyla, sa formation et son nouvel emploi sont une véritable chance.
Delicious Seeds have paved the way for the future with the introduction of Deep Mandarin.
Delicious Seeds a ouvert la voie pour l’avenir avec la présentation de Deep Mandarin.
The activities of the group have paved the way for the legacy of the Tribunals.
Les activités de ce groupe ont ouvert la voie à l'héritage des tribunaux pénaux internationaux.
SADC Protocols have paved the way for cooperation in mutual legal assistance and extradition.
Les protocoles de la SADC ont ouvert la voie à une coopération en matière d'entraide judiciaire et d'extradition.
Exports have paved the way for new businesses and large enterprises to emerge.
Les exportations ont ouvert la voie à la création de nouvelles entreprises et à l'émergence de grandes entreprises.
They were sneakers, and this is in a village that doesn't even have paved roads.
C'était des baskets, et ceci dans un village qui n'a même pas de routes pavées. C'était assez séduisant.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe