mar
- Exemples
Wars, hunger and famine have marred much of the twentieth century. | Les guerres, la faim et la famine ont défiguré une grande partie du XXe siècle. |
Uncertainties and disappointments have marred the efforts of many good men and women involved in the process. | Les incertitudes et les déconvenues ont nui aux efforts déployés par beaucoup d'hommes et de femmes de bonne volonté. |
These problems and the impunity for those who violently disrupt trials have marred many of the June 2010-related trials. | Ces problèmes et l’impunité dont bénéficient ceux qui troublent violemment les procès ont entaché de nombreux procès en lien avec les violences de 2010. |
All the same, it will be hard for that agreement to dispel the suspicion and loss of confidence that have marred relations between Strasbourg and Parliament. | Néanmoins, cet accord aura du mal à effacer la suspicion et la perte de confiance qui ont entachées les relations entre Strasbourg et le Parlement. |
No less significant is the fact that, despite the tensions that have marred relations between Czech Christians in the past, scholars from different Confessions have come together to share their knowledge. | Il n'est pas moins révélateur que, en dépit des tensions qui ont pesé sur les relations entre les chrétiens tchèques dans le passé, des experts de différentes confessions se soient réunis pour partager leurs connaissances. |
In addition to this, farmers as well as the food industry have invested a great deal in quality, in order to rid us of the scandals which have marred the European agricultural model. | L' autre chose, c' est que les agriculteurs aussi bien que l' industrie alimentaire ont consacré de gros efforts à la qualité. Pourquoi la qualité ? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !