mark
- Exemples
His humility, his simplicity and gentleness have marked me deeply. | Son humilité, sa simplicité et sa délicatesse m’ont toujours profondément marqué. |
Look at the sins that have marked their lives. | Regardez les péchés qui souillent leur vie. |
Four unique imprints that have marked and continued Guerlain's unique olfactory signature, known as the Guerlinade. | Quatre empreintes uniques qui marquèrent et prolongèrent cette signature olfactive propre à Guerlain, que l’on nomme la Guerlinade. |
I have marked it. | J'ai bien vu que tu décrochais. |
United Nations peacekeeping operations too have marked the protection of civilians as an important task. | Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ont également fait de la protection des civils une tâche importante. |
I have marked it. | Je commence à m'en rendre compte. |
Such acts have marked Cao Cao as a villain, and influenced his portrayal in the classic novel Romance of the Three Kingdoms. | De tels actes valurent à Cao Cao une réputation de vaurien et influença sa description dans le roman classique des Trois Royaumes. |
It does not escape notice that such an approach can penalize the texts that in the source culture have marked deviations from cultural rules. | Il ne passe pas inaperçu qu’une telle approche peut pénaliser les textes qui dans la culture source ont des déviations marquées des règles culturelles. |
These gestures have marked the way in the past decades. | Ces gestes ont marqué le chemin des dernières décennies. |
The angels have marked you for the year 2003. | Les anges vous ont marqués pour l’an 2003. |
Look at the sins which have marked their lives. | Voyez les péchés qui ont marqué leur vie. |
A few important events have marked the history of the community. | Des événements importants ont jalonné l'histoire de la communauté. |
A few important events have marked the history of the community. | Des événements importants ont jalonné l’histoire de la communauté. |
Important periods of ecclesial life have marked these years. | Les temps forts de la vie ecclésiale ont rythmé ces années. |
In the meantime, cut where I have marked on here. | En attendant, coupez où j'ai marqué. |
This exhibition brings together masterpieces that have marked the history of modern art. | Cette exposition réunit de grands chefs-d'œuvre qui ont marqué l'histoire de l'art moderne. |
Might it really have marked out the route to full communion? | Aurait-elle pu vraiment ouvrir la voie vers la pleine communion ? |
Walks, hikes and vkisites around the landmarks that have marked the history of Languedoc. | Promenades, randonnées et vkisites autour des sites emblématiques qui ont marqué l'histoire du Languedoc. |
In the PIP image below, we have marked the meaning of the various colours. | Dans l’image du PIP ci-dessous, nous avons marqué la signification de ces couleurs variées. |
The gathering appears to have marked a turning point in relations between the two sides. | La rencontre semble avoir constitué un tournant dans les relations entre les deux parties. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
