Well, then... you shouldn't have jeopardized it the way that you did.
Alors... tu n'aurais pas le compromettre ainsi.
You have jeopardized the investigation.
Vous compromettez l'étude.
What did he know that could have jeopardized their plan?
Que savait-il qui aurait pu ruiner leurs plans ?
You have jeopardized that success and I would know why.
Tu l'as compromise et je veux savoir pourquoi.
I appreciate that, but you realize you may have jeopardized me.
Je comprend ça, mais tu te rends compte que tu m'as peut-être compromis.
He wouldn't have jeopardized his career.
Il n'aurait pas risqué sa carrière.
Unlike you, I don't automatically protect someone who may have jeopardized my firm.
Contrairement à vous, je ne protège pas automatiquement quelqu'un qui peut avoir mis en péril mon entreprise.
I could have jeopardized the case.
J'aurais pu compromettre l'affaire.
You have jeopardized everything we've made.
Tu ruines tous nos efforts.
You have jeopardized the investigation.
Vous nous avez tout fichu par terre.
It may have jeopardized short-term sales, but it builds lasting, long-term loyalty based on shared values.
Peut-être cela a-t-il mis en danger les ventes à court terme, mais cela construit une loyauté au long terme établie sur des valeurs communes.
In Georgia, the separatist intentions of Abkhazia, supported and manipulated by the Russians, have jeopardized the territorial integrity of the Republic.
En Géorgie, la volonté séparatiste de l'Abkhazie, soutenue et manipulée par la Russie, mettait en cause l'intégrité territoriale de la république.
Had she not considered the headscarf so important and vital, she would not have jeopardized her family's income and future.
Si elle n'avait pas considéré le foulard comme aussi important et aussi vital, elle n'aurait pas ainsi compromis les revenus et l'avenir de sa famille.
Since then, competition and individualism, formalisation and accreditation of learning have jeopardized processes of collective learning in social action.
Depuis, la compétition et l’individualisme, la formalisation et la reconnaissance de l’apprentissage ont mis en danger les proces- sus d’apprentissage collectif par l’action sociale.
Since then we have seen successive developments that have jeopardized the peace process, and the Security Council has stated its views on these developments.
Depuis, des développements successifs ont eu lieu qui ont mis en danger le processus de paix, et le Conseil de sécurité s'est prononcé sur ces développements.
HAVING HEARD the presentation by the Ambassador, Permanent Representative of Bolivia on the tragic incidents that have jeopardized the democratic institutional framework in her country;
AYANT ÉCOUTÉ l’exposé de l’Ambassadrice Représentante permanente de la Bolivie, sur les incidents tragiques qui mettent en danger les institutions démocratiques dans son pays,
The State party notes that a witness could go and see the relevant area, and such a visit cannot have jeopardized the interests of justice.
L'État partie fait observer qu'un témoin pouvait se rendre sur place et inspecter le secteur en question, et qu'une telle visite ne peut pas avoir nui à l'intérêt de la justice.
The State party notes that a witness could go and see the relevant area, and such a visit cannot have jeopardized the interests of justice.
L'État partie fait observer qu'un témoin pouvait se rendre sur place et inspecter le secteur en question, et qu'une telle visite ne peut pas avoir nuit à l'intérêt de la justice.
He alleges that the Procurator General did not insist on having Mr. Gashin's whereabouts ascertained and his appearance secured because his testimony would have jeopardized the prosecution's case.
Il prétend que le procureur général n'a pas insisté pour faire rechercher et comparaître M. Gashin parce que le témoignage de celui-ci aurait affaibli la thèse de l'accusation.
The 40-year embargo and sanctions imposed by the United States against Cuba have jeopardized the interests of Cuba and other countries and severely obstructed international development.
Le blocus et les sanctions imposés à Cuba depuis 40 ans par les États-Unis ont porté atteinte aux intérêts de Cuba et d'autres pays et ont gravement fait obstacle au développement international.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale