Further, several comments have implied that the level of aid is not sufficient.
Ensuite, quelques commentaires ont laissé entendre que le taux d'aide n'est pas suffisant.
He may have implied that but he didn't actually say...
C'est peut-être ce qu'il a laissé croire, mais il n'a pas dit...
I shouldn't have implied we'd wait forever.
Je n'aurais pas dû dire qu'on resterait là.
This was not such a matter of course in Germany as you have implied.
Comme vous venez de le dire, ce n'était pas une évidence en Allemagne.
Germany states that the company’s liquidation would have implied higher costs for the THA.
Aux dires de l'Allemagne, la liquidation de l'entreprise aurait coûté plus cher à la THA.
I shouldn't have implied we'd wait forever.
On ne peut pas s'éterniser.
The measure would have implied the use of state resources in terms of tax revenues forgone.
la mesure aurait impliqué l'utilisation de ressources publiques sous la forme d'un abandon de recettes fiscales.
We are concerned that the Court, in its written explanations, is reported to have implied the contrary.
Nous nous inquiétons du fait que la cour, dans ses explications écrites, semble avoir sous-entendu le contraire.
The differences between the models sold would have implied numerous adjustments which would have to be based on estimates.
Les différences entre les modèles vendus auraient impliqué de nombreux ajustements reposant nécessairement sur des estimations.
We believe that, contrary to what some have implied, there is no problem in this regard.
Nous pensons que, contrairement à ce que d'aucuns ont laissé entendre, il n'y a pas de problème à ce sujet.
Did you say anything to him that may have implied that she was a... You know?
Est ce que tu lui as dit quelque chose qui laissait sous entendre qu'elle était une... tu sais ?
Mr Dupuis and even my own European minister have implied that this is a vacuous or empty document.
M. Dupuis, ainsi que mon propre ministre en charge des affaires européennes, ont insinué que c'était un document nul ou vide.
These countries are therefore providing opportunities for the European Union, not threats, as certain speakers have implied.
Ces pays fournissent, par conséquent, un certain nombre de possibilités à l’Union européenne, et non de menaces, comme certains orateurs l’ont laissé entendre.
Germany states that the company’s liquidation would have implied higher costs for the THA.
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
Thus, if the Commission had included those costs in the calculation of the post-importation costs this would have implied double-counting.
Par conséquent, si la Commission avait inclus ces coûts dans le calcul des coûts postérieurs à l’importation, ils auraient été pris en compte à deux reprises.
The measure would have implied the use of state resources in terms of tax revenues forgone.
Les licences et les permis de pêche spéciaux sont retirés en cas de non-respect des obligations fixées par le présent règlement.
A number of Members have implied - perhaps unintentionally - that this matter has only been raised as a result of the Belgian case.
Plusieurs États membres ont laissé entendre, peut-être de manière non intentionnelle, que cette question n'avait été soulevée qu'à la suite de l'affaire belge.
The differences between the models sold would have implied numerous adjustments which would have to be based on estimates.
Adresse : Abu Ghraib, PO Box 6188, Baghdad, Iraq.
I may have implied I mean, she took it the wrong way I may have implied that I don't have any respect for her job.
J'ai peut-être insinué... Je veux dire, elle l'a mal compris... J'ai peut-être insinué que je n'avais aucun respect pour son travail.
On its homepage Biria announced planned sales of 850000 bicycles in 2005, which would have implied a further increase in sales compared with 2004.
Selon Vaterland-Werke, Biria a annoncé sur sa page d’accueil vouloir accroître sa production de vélos de 850000 unités en 2005 par rapport à 2004.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cannelle
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X