end

Visiting hours have ended for this evening.
Les heures de visite sont terminées pour la soirée.
This story couldn't have ended there.
Cette histoire ne s'est pas arrêtée là.
It shouldn't have ended like this.
Ca n'avait pas à se terminer ainsi.
Once you have ended up with the procedure perfectly then activate it on the target device.
Une fois que vous avez parfaitement terminé la procédure, activez-la sur le périphérique cible.
Once you have ended up with the process of installation.
Une fois que vous avez fini avec le processus d'installation.
And I don't want my life to have ended without—
Et je ne veux pas que ma vie s'arrête sans...
It may have ended there, but the child knew the truth.
Ça aurait pu s'arrêter là, mais l'enfant connaissait la vérité.
Several wars have ended and the prospects for growth are great.
Plusieurs guerres ont pris fin et les perspectives de croissance sont très grandes.
The others have ended up in Sweden, France and Greece.
Les autres se sont retrouvées en Suède, en France et en Grèce.
When I think I could have ended up like you.
Quand je pense que j'aurais pu finir comme toi.
The long and protracted war in Angola appears to have ended.
La guerre prolongée en Angola semble avoir pris fin.
We would probably have ended up in the wrong place.
On aurait probablement fini au mauvais endroit.
There are two possible reasons you might have ended up here.
Il y a deux raisons possibles pour lesquelles vous pourriez avoir fini ici.
Many of the oppressive systems have ended in the dustbin of history.
Beaucoup de systèmes oppressifs ont fini dans la poubelle de l'histoire.
I think we might have ended up in or under the mountain.
Je pense qu'on est arrivé dans ou sous la montagne.
Well, they thought you must have ended up here, in quarantine.
Ils ont pensé que tu avais échoué ici, en quarantaine.
This wouldn't have ended well for you, for any of us.
Ça n'aurait pas bien fini pour toi, Pour aucun de nous.
But you could have ended the war.
Mais vous pourriez avoir fin à la guerre.
Some hoped that the authorities would have ended that tragedy.
D’aucuns espéraient que les autorités mettraient un terme à cette tragédie.
Then how can I have ended up in his body?
Alors comment suis-je arrivé dans son corps ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage