dwindle
- Exemples
This has proved not to be the case: core contributions have dwindled and have only partly been offset by increases in non-core resource mobilization. | Cela n'a pas été le cas : les financements de base ont diminué et cette diminution n'a été que partiellement compensée par l'augmentation des autres financements. |
Internal taxes have dwindled as a result of the economic slowdown. | Les impôts intérieurs ont diminué en raison de la récession économique. |
After centuries of fighting the Legion their numbers have dwindled to only a few hundred. | Après des siècles de lutte contre les vampires, leur nombre dépasse à peine quelques centaines. |
The IIA judged that assumption to be flawed; since despite good results, core contributions have dwindled. | L'Évaluation a jugé que cette hypothèse était inadéquate, car les contributions aux ressources de base ont diminué. |
All of the historic denominations have dwindled in number until today they are only a mere shadow of what they used to be. | Toutes les confessions historiques ont diminué en nombre jusqu'à maintenant, elles ne sont que l'ombre de ce qu'elles étaient auparavant. |
All of the historic denominations have dwindled in number. Today they are only a mere shadow of what they used to be. | Toutes les confessions historiques ont diminué en nombre jusqu'à maintenant, elles ne sont que l'ombre de ce qu'elles étaient auparavant. |
However, official development assistance flows to the region have dwindled and currently represent a very low percentage of the worldwide total (5.8 per cent in 2005). | L'APD à destination de la région a cependant diminué et représente aujourd'hui un très faible pourcentage du montant total au niveau mondial (5,8 % en 2005). |
European migration policy is necessary, to my mind, not least because, by 2050, the European working population will have dwindled by 20 million people. | J'estime qu'une politique européenne de l'immigration est nécessaire, en particulier eu égard au fait que d'ici 2050 la population européenne active aura diminué de 20 millions de personnes. |
It is an own-initiative report, and, moreover, a very justified one in view of the fact that eel stocks in Europe have dwindled by 95%. | Il s’agit d’un rapport d’initiative et, qui plus est, d’un rapport tout à fait justifié, dès lors que les stocks d’anguilles ont diminué de 95 % en Europe. |
The onslaught of the crisis in Europe over the last few years might have bucked our trend to spend, but that hasn't meant jobs assessing customer service performance have dwindled. | Ces dernières années, l’impact de la crise en Europe a chamboulé notre tendance à dépenser mais ça ne veut pas dire que les métiers réservés au domaine de l’assistance à la consommation ont chuté. |
Summers have become warmer, winters have become rainy, river flows have dwindled, soil humidity has diminished and we have recorded more floods, as well as extreme droughts and hurricanes. | Les étés sont devenus plus chauds, les hivers plus pluvieux, le niveau des rivières a baissé, l’humidité du sol a diminué et nous avons enregistré des inondations plus nombreuses, de même que des sécheresses extrêmes et des ouragans. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
