conquer

In that area were born the first flower plants, the ancestors of the angiospermae, the species which have conquered the world.
Dans cette région naquirent les premières plantes à fleur, les ancêtres des Angiospermes, les espèces qui conquirent le monde.
Only those who have conquered matter can conquer the world.
Seuls ceux qui ont conquis la matière peuvent conquérir le monde.
They have conquered the conditions of at least a semi-civilized existence.
Ils ont conquis des conditions d’existence au moins semi-civilisées.
Freedom, respect and tolerance have conquered the forces of totalitarianism.
La liberté, le respect et la tolérance ont vaincu les forces du totalitarisme.
I would have conquered the world for one smile.
J'aurais pu conquérir le monde pour un sourire.
Indeed, these species have conquered this world.
Vraiment, ces espèces ont conquis ce monde.
Mercy and Love have conquered sin!
La miséricorde et l’amour ont vaincu le péché !
Well, we will continue until we have conquered all of our enemies.
Eh bien, nous continuerons jusqu'à ce que nous ayons conquis tous nos ennemis.
So many have come, so few have conquered.
Tant sont venus, mais si peu ont conquis.
Race through the galaxy to be the ultimate driver to have conquered the universe.
Courez à travers la galaxie pour être le pilote ultime à avoir conquis l'univers.
And like me, you have conquered it.
Comme moi, tu l'as conquise.
I am writing to you, young people, that you have conquered the evil one.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin.
After all, we must have some proof that I have conquered Britain.
N'est-ce pas, il faut la preuve que j'ai conquis la Bretagne !
I could have conquered europe, all of it, but I had women in my life.
J'aurais pu conquérir l'Europe, toute l'Europe... mais j'avais des femmes dans ma vie.
After all, we must have some proof that I have conquered Britain.
Tout bien réfléchi, nous devons rapporter des preuves de notre conquête.
They know that what they have achieved they have conquered with their own hands.
Elles savent qu’elles doivent ce qu’elles ont conquis à leur propre action.
I could have conquered europe, all of it, but I had women in my life.
J'aurais pu conquérir l'Europe, toute l'Europe... mais j ? avais des femmes dans ma vie.
I have conquered the Old Religion.
J'ai vaincu l'ancienne religion.
We have conquered most of the country
Nous avons conquis tout le pays.
I have conquered the mighty Spirit-souls because I am equipped for millions of years with words of power.
J'ai conquis les Esprit-âmes puissantes parce que je suis équipé pour des millions d'années des mots de puissance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe