commission
- Exemples
In addition, FAO and ILO have commissioned studies and convened special meetings on the relevant issues. | La FAO et l'OIT ont également fait réaliser des enquêtes et organisé des réunions sur ces questions. |
That is why we have commissioned an independent expert with the task of examining the issue, particularly this contentious question of the cost-benefit ratio. | Nous avons par conséquent chargé un expert indépendant d'examiner la question partagée du rapport coût-bénéfice. |
We sell it to suppliers of great brands like Marks and Spencer, who have commissioned the use of social plastic in their products. | Nous le vendons aux fournisseurs de grandes marques comme Marks and Spencer qui commandent du "plastique social" pour l'utiliser dans leurs produits. |
This may mean that we have to pass your personal details on to a company that we have commissioned to provide the service or perform the contract. | Pour ce faire, il peut s'avère nécessaire de transmettre vos données personnelles aux entreprises que nous employons pour la réalisation de la prestation ou l'exécution du contrat. |
We have commissioned four separate comparative studies which are now being completed. | Nous avons commandé quatre études comparatives distinctes, à présent achevées. |
We have commissioned a study to identify business opportunities in this area. | Nous avons commandé une étude qui doit analyser les opportunités économiques. |
And do you know what the surveys that you have commissioned tell us? | Savez-vous ce que les sondages que vous avez commandés nous disent ? |
The Press would never have commissioned or published them as original content. | Yale University Press ne les aurait jamais commandées ou publiées en tant que contenu original. |
I have commissioned the European Parliament's legal service to check the exact legal position. | J'ai chargé le service juridique du Parlement d'examiner la situation juridique précise. |
In order to compensate for this rest, we have commissioned Prima Klima to compensate for our CO2 emissions. | Pour compenser ce reste, nous avons chargé « Prima Klima » d’équilibrer nos émissions de CO2. |
To provide added reassurance, we have commissioned regular independent reviews of the effectiveness of our Sanctions Screening service. | Pour une assurance supplémentaire, nous avons commandé des examens indépendants réguliers de l'efficacité de notre service |
I am pleased that you explained to us the range of studies that you have commissioned, including impact assessment. | Je suis heureux que vous nous ayez exposé les études que vous avez commandées, y compris l'évaluation d'impact. |
Most of the time, therefore, puppeteers have written their texts themselves, but sometimes they have commissioned them from authors. | La plupart du temps, les montreurs de marionnettes ont donc écrit leurs textes eux-mêmes mais parfois les ont commandés à des auteurs. |
This is an issue which we will be able to address when we get the results of a study we have commissioned. | Nous pourrons nous pencher sur cette question lorsque nous aurons reçu les conclusions d'une étude que nous avons commandée. |
Only the most elite circles of society would have commissioned ivory game pieces of this size. | La commande d'un jeu doté de pièces d'ivoire de cette taille vient fort probablement des plus hautes sphères de la société. |
Initially comprising four technical papers and one overview paper, UNIDIR and the Survey have commissioned technical authors to write the papers. | Ils ont chargé quatre auteurs techniques d'élaborer les quatre documents techniques et l'aperçu général dont l'étude est initialement constituée. |
And that is why we have commissioned another piece of external comparative research to look at the EU property services market - selling and buying property. | Et c'est pourquoi nous avons commandé une autre étude comparative extérieure afin d'examiner le marché communautaire des services immobiliers - vente et achat de biens immobiliers. |
In conjunction with the Member States, we have commissioned a new study in order to obtain better data which will then permit us to take the appropriate legislative measures. | En collaboration avec les États membres, nous avons commandité une nouvelle étude pour obtenir de meilleures données nous permettant d'entreprendre les démarches législatives adéquates. |
Meanwhile, we have commissioned a study of the appropriate use of PPP and exchange rates in the Human Development Report. | Entre-temps, il a fait établir une étude sur l'utilisation appropriée de la parité du pouvoir d'achat et des taux de change dans le Rapport mondial sur le développement humain. |
I have been given the opportunity to spend sometimes millions of an artist's money on, effectively, a sculpture that they have commissioned, like Take That's giant man. | Des artistes me confient leur argent, parfois des millions, pour que je fasse une sculpture pour eux. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
