leave

Although Venezuelans have been leaving their country for several years, these movements increased in 2017 and further accelerated in 2018.
Bien que les Vénézuéliens quittent leur pays depuis plusieurs années, ces mouvements se sont accrus en 2017 et se sont fortement accélérés en 2018.
These immigrants often enter Europe legally, and include the 20,000 doctors, university lecturers, engineers and other professionals that the IOM reports have been leaving the continent annually since 1990.
Selon l’OMI, parmi les migrants qui se rendent légalement en Europe, se trouvent chaque année 20.000 médecins, professeurs des Universités, ingénieurs et autres professionnels qui abandonnent l’Afrique et ce flux est ininterrompu depuis 1990.
We used to leave through terminal 2D, where there are plenty of security machines and things ran smoothly, but for the last two months we have been leaving from terminal 2B, where there is one small security machine.
Auparavant, nous empruntions, pour les départs, le terminal 2D qui est équipé de nombreuses machines de sécurité et tout se passait bien. Mais, depuis deux mois, nous décollons du terminal 2B qui n’a qu’une seule petite machine de sécurité.
Those pesky ninjas have been leaving their shurikens around again!
Ces satanés Ninjas ont quitté leurs shurikens autour de nouveau !
The ants have been leaving me alone for a few days now.
Les fourmis m'ont laissé tranquille pour quelques jours maintenant.
You guys have been leaving gifts, right?
Vous avez pensé aux cadeaux ?
A house full of stories and people that have been leaving their footprints behind throughout the years.
Une auberge pleine d’histoires et de gens qui y ont laissé leurs traces au fil des ans.
According to available estimates, during 2018 an average of 5,500 people have been leaving the country every day.
D’après les estimations disponibles, en 2018, en moyenne 5 500 personnes ont quitté le pays chaque jour.
Finally, the fans have begun to find my website and some of them have been leaving lovely comments, haven't they?
Les fans ont enfin commencé à visiter mon site web et certains ont laissé des messages adorables, n'est-ce pas ?
The effects of the crisis, namely increased unemployment and fewer job opportunities, have been leaving many people in a difficult situation.
Les effets de la crise, c'est-à-dire l'accroissement du chômage et la diminution des offres d'emploi, ont placé de nombreuses personnes dans une situation difficile.
Although Venezuelans have been leaving their country for several years, these movements increased in 2017 and further accelerated in 2018.
Bien que les Vénézuéliens quittent leur pays depuis plusieurs années, ces mouvements de population ont augmenté en 2017 et leur ampleur sest encore accélérée en 2018.
And as that's happened, people have been leaving behind footprints, footprints that tell stories of their moments of self-expression.
Et ce qui s'est passé, c'est que les gens ont laissé derrière eux des empreintes, des empreintes qui racontent les histoires de leurs instants d'auto-expression.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
ratisser