affirm
- Exemples
Numerous United Nations consensus documents have affirmed the fundamental unity of the human race. | De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine. |
We agree with those at this table who have affirmed that there is nothing—no international action or initiative —that can replace the will of the parties to negotiate. | Nous partageons l'avis de ceux qui affirment à cette table qu'il n'y a rien, aucune action ou initiative internationale, qui remplace la volonté des parties de négocier. |
Nevertheless several international and regional monitoring bodies have affirmed that human rights obligations cannot simply stop at territorial borders. | Or, malgré ces limitations explicites, plusieurs organes de surveillance de l'application des instruments internationaux et régionaux ont confirmé que les obligations en matière de droits de l'homme ne s'arrêtaient pas aux frontières géographiques. |
Because we have affirmed our common values. | Parce que nous avons affirmé nos valeurs communes. |
We have affirmed our prerogatives. | Nous avons affirmé nos prérogatives. |
Indeed, many here in Parliament have affirmed this. | Nombreux sont en effet ceux qui, dans ce Parlement, l'ont affirmé. |
This does not mean, as some have affirmed, that the Gospel message became hellenised. | Ceci ne signifie pas, comme certains l’ont affirmé, que le message évangélique se soit hellénisé. |
You have affirmed your belief in that, and for that we are grateful to you. | Vous avez affirmé croire en cela et nous vous en remercions. |
One after another, speakers have affirmed their belief in the Union and in its splendid achievements. | L’un après l’autre, les orateurs ont affirmé leur croyance en l’Union et en ses magnifiques réalisations. |
I have affirmed the 70 years of my life. I really wanted you to know. | Ça m'a permis d'affirmer les 70 années de mon existence. Je voulais absolument que vous sachiez cela. |
All States parties to the Convention have affirmed the importance of a credible verification regime for the chemical industry. | Tous les États parties à la Convention ont affirmé l'importance que revêt un régime de vérification crédible pour l'industrie chimique. |
Researchers from Electronic Frontier Foundation and Lookout began have affirmed believe that it was nation-state spy campaign in the year of 2016. | Des chercheurs de Electronic Frontier Foundation et Lookout a commencé à affirmer croire que c'était la campagne d'espionnage de l'état-nation dans l'année de 2016. |
But various tribunals, national and international, have affirmed the idea of peremptory norms in contexts not limited to the validity of treaties. | Mais diverses juridictions, nationales et internationales, ont affirmé l'idée de normes impératives dans des contextes ne se limitant pas à la validité de traités. |
You have affirmed your intention of working to strengthen the cordial ties wich already exist between the Kingdom of Lesotho and the Holy See. | Vous avez affirmé votre intention de travailler pour renforcer les liens cordiaux qui existent déjà entre le Royaume du Lesotho et le Saint-Siège. |
Nevertheless several international and regional monitoring bodies have affirmed that human rights obligations cannot simply stop at territorial borders. | Or, plusieurs organes de surveillance de l'application des instruments internationaux et régionaux ont confirmé que les obligations en matière de droits de l'homme ne s'arrêtaient pas aux frontières géographiques. |
Numerous judicial decisions have affirmed the legality of the establishment and maintenance of the FIES list, which is fully in accordance with the law. | De nombreuses décisions de justice ont confirmé la légalité de la mise en place et du maintien du fichier FIES, qui est parfaitement conforme à la loi. |
A number of court cases have affirmed the ownership rights of indigenous peoples over their lands and resource development. | Les droits de propriété des peuples autochtones sur leurs terres et sur la mise en valeur des ressources qu'elles contiennent ont été confirmés dans un certain nombre de décisions judiciaires. |
As they themselves have affirmed, it is a risky initiative, in its essence as well as because of the political situation in the country. | Comme ils l'affirment eux-mêmes, il s'agit d'une initiative risquée en tant que telle et du fait du contexte politique dans lequel le pays se trouve. |
Educators and United Nations information centres that have accessed the online pedagogical tools have affirmed that the content is both informative and useful. | Les éducateurs et les centres d'information des Nations Unies qui ont consulté les outils pédagogiques en ligne ont affirmé que leur contenu était à la fois enrichissant et utile. |
The speakers have affirmed the necessity of liberating ourselves from the dictatorship of the creditors and the international financial institutions, particularly the World Bank and the IMF. | Les intervenant-e-s ont affirmé la nécessité de se libérer du diktat des créanciers et des institutions financières internationales, FMI et Banque mondiale en tête. |
