hausser
- Exemples
Sans connaissance je haussai la voix de joie toute seule. | Without consciousness, I raised my voice of joy by myself. |
Je fus très mue et haussai la voix. | I was greatly moved and raised my voice. |
Je haussai de nouveau ma voix avec joie. | I raised my voice again out of joy. |
Je haussai ma voix depuis la joie qui naquit dans ma vie. | I raised my voice out of joy that was born in my life. |
Allègrement je haussai ma voix tandis que mon coeur était très attiré par la vue. | Cheerfully I raised my voice as my heart was greatly attracted by the view. |
Je haussai les épaules. | I shrugged my shoulders. |
Après avoir terminé tous mes programmes pour aujourd’hui, je haussai un biscuit de sablé encore invendu, et emballé dans un paquet beau fait en organdi. | After having finished all my programs for today, I picked up one remaining sable cookie not yet sold, and wrapped in a beautiful package made of organdy. |
Spontanément je haussai la voix et dis que celle-ci fût effectivement la terre de mon ancêtre et des gens à mon entour parurent étonnés par ma réaction. | Spontaneously I raised my voice and said this was indeed the land of my ancestor and people around me looked surprised at my reaction. |
Je haussai une voix de salut et exprimai mon cœur de reconnaissance à sa beauté suprême tandis que j’ai été en train de gaspiller un jour entier à spéculer sur un sentier pour créer un futur glorieux. | I raised a voice of cheers and expressed my heart of gratitude to its supreme beauty as I have spent a whole day speculating over a path for creating a glorious future. |
Je haussai une voix de joie et dans ma voie de descente vers la gare un paysage avec un fleuve m’attira beaucoup, toujours depuis la nostalgie, de façon que je sautasse de la voiture et l’observasse de près. | I raised a voice of cheer and on my way down to the station a landscape with a river greatly attracted me, again out of nostalgia, so I took off from the car and watched it from nearby. |
Après j’installai mes rideaux marbrés chez moi à Morioka et haussai une voix d’appréciation haute puisque ma maison paraissait totalement différente et pour mon étonnement grand, je me sentis comme si je fusse en train de voler dans l’univers vaste. | Then I installed my marbling curtains at my home in Morioka and I raised a voice of high appreciation as my home looked totally different and to my great wonder I felt as if I were flying in the vast universe. |
Je cessai d’avancer, pour ma sécurité, et haussai les épaules à l’intention de Gui. | I stopped walking, for the safety of my life, and shrugged at Gui. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !