haunting

Maybe he's not haunting the scene of his crime.
Peut-être qu'il ne hante pas la scène de son crime.
Discover the haunting passion of a lubricant like no other.
Découvrez la passion envoûtante d'un lubrifiant pas comme les autres.
Do you have more than one ghost haunting your office?
Tu as plus d'un fantôme qui hante ton bureau ?
They specialize in finding out what is haunting a person.
Ils sont spécialisés pour trouver ce qui hante une personne.
Ladies and gentlemen, depravity is haunting this university.
Mesdames et messieurs, la dépravation hante cette université.
And i saw the trunk in the haunting last night.
Et j'ai vu le coffre dans mon cauchemar la nuit dernière.
These are some of the classic symptoms of a poltergeist haunting.
Voici quelques-uns des symptômes classiques d'une hantise de poltergeist.
Enter a world of haunting power and dark psychedelia.
Entrez dans un monde à la puissance obsédante et au psychédélisme obscur.
Their best production to date has been a haunting version of Coraline.
Leur meilleure production fut une version hantée de Coraline.
Yeah. And she said that my dad has been haunting us.
Et elle a dit que mon père nous hantais.
The Double Faces hide behind haunting masks.
Les Doubles Faces se dissimulent derrière des masques troublants.
What are you doing here, haunting the place?
Que faites-vous ici, à hanter l'endroit ?
Yes The sense of impending activities is haunting.
Oui Le sentiment d'activités imminentes est récurrent.
In short, a film of haunting beauty.
En bref, un film d'une beauté envoûtante.
You're making sure her eyes are haunting, right?
Tu t'assures que ses yeux soient envoutants, hein ?
Just as Luis Enrique, he tries to drive away the images haunting him.
Comme Luis Enrique, il cherche à chasser les images qui le hantent.
Because the haunting is just a symptom, and you know that, too.
Parce que être hanté est juste un symptôme, et tu le sais.
Sometimes they are beautiful and haunting.
Parfois ils sont beaux et hantants.
You think it's not haunting me right now?
Vous pensez que ça ne me hante pas ?
Yes, that one of your... birthmark is particularly haunting.
Oui, celui de ta... tâche de naissance me hante en particulier.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau