withdraw

Consequently, Switzerland has withdrawn the reservations it had lodged on 21 April 2004.
La Suisse a par conséquent retiré les réserves qu'elle avait émises le 21 avril 2004.
If he has withdrawn his high opinion of you, why should you care?
En quoi cela te dérange-t-il s'il ne t'estime plus ?
Where a competent authority has withdrawn an authorisation in accordance with Article 8(b) to (d), that withdrawal shall be published on the list for a period of 5 years.
Les systèmes de contrôle-commande et de signalisation doivent continuer à permettre la circulation en toute sécurité des trains autorisés à rouler en situation dégradée spécifiée.
Member States shall ensure that investigation into or prosecution of offences referred to in Articles 2 and 3 is not dependent on reporting or accusation by a victim and that criminal proceedings may continue even if the victim has withdrawn his or her statement.
Le point a) 1) ne s'applique pas à l'exploitation de monomoteurs en VFR de jour, de A vers A.
Angola, for example, has withdrawn 75 per cent of its troops.
L'Angola, par exemple, a retiré 75 % de ses soldats.
Then subsequently we learned that he has withdrawn his resignation.
Nous avons ensuite appris qu'il avait retiré sa démission.
This is precisely why the Commission has withdrawn this proposal.
C'est précisément pour cette raison que la Commission a retiré cette proposition.
It is for these political reasons that my group has withdrawn its signature.
C'est pour ces raisons politiques que mon groupe a retiré sa signature.
That is the reason why one party has withdrawn.
C'est la raison pour laquelle une partie s'est retirée.
Under this agreement, the opponent has withdrawn the opposition.
En vertu de cet accord, la partie adverse a levé l’opposition.
Mr Casini has withdrawn his amendments; he has made his political statement.
M. Casini a retiré ses amendements ; il a fait sa déclaration politique.
Despite all this, the US has withdrawn its signature.
Malgré tout cela, les USA ont refusé de signer.
To date, no country has withdrawn from the ITTA, 1994.
A ce jour, aucun pays ne s'est retiré de l'Accord de 1994.
Mrs Muscardini has withdrawn her signature.
Mme Muscardini a retiré sa signature.
The Commission has withdrawn its proposal and I am very pleased about that.
La Commission a retiré son projet et je m'en félicite.
Thailand has withdrawn its reservation to a child's right to nationality.
La Thaïlande a retiré sa réserve concernant le droit de l'enfant à la nationalité.
However, to the contrary, none of the 26 companies has withdrawn their support.
En réalité, aucune des vingt-six sociétés n'a retiré son soutien.
In addition, Zimbabwe has withdrawn from co-sponsoring the draft resolution.
Par ailleurs, le Zimbabwe s'est retiré de la liste des auteurs du projet de résolution.
Russia has withdrawn such reservations.
La Russie a levé ces réserves.
Shell has withdrawn, as far as I know.
Pour autant que je sache, Shell s'est retirée de ce pays.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire