vary

Its population has varied greatly over time.
Sa population a beaucoup varié dans le temps.
However, this role has varied in the case of each conflict.
Mais ce rôle diffère avec chaque conflit.
However, their meaning has varied greatly.
Leur sens a cependant beaucoup varié.
The nature of OHCHR's field presences has varied considerably over time.
La nature des présences sur le terrain du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a considérablement évolué au cours des années.
Among the developing countries, the pace of fertility decline during the recent past has varied significantly.
Dans les pays en développement, la baisse du taux de fécondité s'est faite, ces dernières années, à des rythmes très différents.
The level of cooperation has varied considerably from region to region, with most regions witnessing significant scaling down.
Le niveau de coopération a considérablement varié d'une région à l'autre, et la plupart d'entre elles ont connu une baisse significative.
Moreover, performance has varied considerably among donor countries, with large increases from some and increases promised by others.
En outre, les performances ont été très inégales entre les pays donateurs, certains versant d'importantes augmentations et d'autres en promettant.
Among the developing countries, the pace of fertility decline during the recent past has varied significantly.
Dans les pays en développement, la baisse du taux de fécondité, au cours de ces dernières années, s'est faite à des rythmes très différents.
The site and form of the different fortifications has varied over the centuries, depending on geo-political balance, technology and the available resources.
Au fil des siècles, les fortifications adopteront emplacements et formes différentes en fonction des équilibres géopolitiques, de la technologie et des moyens disponibles.
The figures taken from the population census show that the age pyramid in Argentina has varied greatly over the course of history.
Les chiffres du recensement démographique montrent que la forme de la pyramide de la population de l’Argentine a beaucoup varié au cours de l’histoire.
The health of the world's population was substantially improved in the last half century, although the degree of progress has varied between regions.
L'état de santé de la population mondiale s'est nettement amélioré au cours du dernier demi-siècle, même si le niveau des progrès a varié d'une région à l'autre.
Whereas condemnation has greeted Russia's effective annexation of parts of the sovereign state of Georgia, even the tone from within the EU has varied.
Alors que les condamnations ont accueilli l'annexion effective par la Russie de parties de l'État souverain de Géorgie, le ton a lui-même varié à l'intérieur de l'UE.
The scope of protection offered by each has varied significantly over time, as has the software industry's reliance on them.
L’étendue de la protection conférée par chacun de ces régimes a sensiblement varié au fil du temps, de même que le degré de dépendance de l’industrie du logiciel à l’égard de ceux-ci.
The impact of the crisis on individual countries has varied and the measures through which individual countries have tackled the crisis have consequently differed from one another.
La crise a eu un impact variable sur les différents pays. Par conséquent, ces pays ont également adopté des mesures différentes pour y faire face.
Throughout its history, the game has varied considerably, however the basic concepts of psychological strategy and card ranking have always featured along the course of its evolution.
Bien que le poker ait connu de considérables changements au cours de l'histoire, les concepts rudimentaires de la stratégie psychologique ainsi que le classement des cartes sont cependant restés identiques.
The success of those efforts has varied, owing in part to political exigencies and the implications of the cases and in part to the degree of international cooperation received.
Ces efforts ont connu un succès inégal, du fait, d'une part, des exigences politiques et des incidences des différentes affaires et, de l'autre, du degré de coopération internationale reçu.
The role of the monarchy in the country's political life has varied greatly over time, from being absolute rulers to today's largely ceremonial role under the constitutional monarchy introduced under the 1990 Constitution.
Le rôle de la monarchie dans la vie politique du pays a beaucoup varié selon les époques, le régime absolu ayant fait place à une monarchie constitutionnelle largement honorifique instaurée par la Constitution de 1990.
Progress in those reforms has varied among countries; political resistance, weak governance and limited administrative capacity have hindered successful implementation in a number of cases.
Ils ont plus ou moins réussi dans leur entreprise du fait des résistances politiques, de la faiblesse de la gouvernance et de l'insuffisance des capacités administratives qui, dans de nombreux cas, ont entravé la mise en oeuvre des mesures adoptées.
The timing of the coronation has varied throughout British history.
Le moment du couronnement a varié au cours de l'histoire britannique.
The role of provincial councils has varied from province to province.
Le rôle des conseils provinciaux a varié grandement de province à province.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée