trigger

Digitisation has triggered profound structural change.
La numérisation provoque un profond changement structurel.
This has triggered a complex conflict about the compatibility of tradition and tourism.
Un conflit complexe, qui voit s’opposer tourisme et tradition.
In addition to claiming thousands of human lives, this crisis has triggered displacement, wrought destruction and inflicted suffering.
En plus des milliers de vies humaines qu'elle a emportées, cette crise a causé des déplacements, des destructions et des traumatismes.
Ever since it came to South America in 2009, the Dakar has triggered the same surge of magic and passion every year.
Depuis son arrivée sur le continent sud-américain, en 2009, le Dakar suscite chaque année la même magie.
Recent evolution on information and communications technologies (ICTs) field has triggered a process of deep political, cultural and economical changes off.
La récente évolution des Technologies de l'information et des communications (TIC) est à l'origine de profonds changements politiques, culturels et économiques.
It is possible that certain characteristics associated with your booking or method of payment has triggered an alert with our booking verification system.
Il est possible que certaines caractéristiques de votre réservation ou de votre méthode de paiement aient alerté notre système de vérification des réservations.
They must not miss out on the new opportunities to serve their country through the democratic process in the new political liberalization President Kabila has triggered in the country.
Ils ne sauraient laisser passer cette nouvelle occasion de servir leur pays par le biais du processus démocratique qui accompagne la nouvelle libéralisation politique déclenchée par le Président Kabila dans le pays.
The issue of corporal punishment has triggered a national debate.
La question des châtiments corporels a suscité un débat national.
The crisis has triggered a serious situation in all sectors.
La crise a plongé tous les secteurs dans une situation grave.
This has triggered aggressive retaliation from powerful groups.
Ceci a déclenché des représailles agressives de groupes puissants.
It has triggered the fall of Alfredo Perez Rubalcalba, the Socialist secretary general.
Elle a provoqué la chute d’Alfredo Perez Rubalcalba, le secrétaire général du PSOE.
This is an issue which has triggered lively debates, involving countless political sensitivities.
Cela a fait l'objet de débats animés, impliquant d'innombrables sensibilités politiques.
The local border area – this definition has triggered considerable debate.
La définition de la zone frontalière a déclenché un débat animé.
Already the anticipated increase in productivity has triggered a demand for more fertilizers.
L’augmentation prévue en matière de productivité a déjà entraîné une demande pour davantage d’engrais.
They have shown increased interest in activism which has triggered new behaviors.
Ils ont fait preuve d’un intérêt croissant pour le militantisme, ce qui a encouragé de nouveaux comportements.
But the accident at Fukushima has triggered global introspection on the wisdom of pursuing nuclear power.
Par contre, l'accident de Fukushima a suscité une introspection sur le bien-fondé du nucléaire.
The rise of mobile and the cloud has triggered a paradigm shift in how we work.
L'essor des solutions mobiles et du cloud a fondamentalement changé la manière dont nous travaillons.
Paris Saint-Germain is happy to announce it has triggered the option to buy clause for Serge Aurier.
Le Paris Saint-Germain est heureux d’annoncer la levée de l’option d’achat de Serge Aurier.
The temperature coefficient of neodymium has triggered several grades to be developed to meet specific operating requirements.
Le coefficient de température de néodyme a déclenché plusieurs catégories à développer pour satisfaire des exigences spécifiques d'exploitation.
The message which came out of Luxembourg last Monday has triggered insecurity in the candidate countries.
Le signe donné à Luxembourg lundi dernier a provoqué une vague d'incertitude dans les pays candidats.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X