tighten

The employment situation has tightened considerably during the past decade.
La situation de l'emploi a considérablement renforcé au cours de la dernière décennie.
There is no doubt that whilst the Commission has tightened up on personal imports, which I welcome, we are still wide open to the disease entering the EU.
Bien que la Commission ait serré la vis en ce qui concerne les importations personnelles, une mesure dont je me félicite, il ne fait aucun doute que nous restons vulnérables à l'entrée de maladies dans l'UE.
Apple has tightened its security in macOS and OS X.
Apple a renforcé sa sécurité sur macOS et OS X.
Rather, it has tightened its siege on Gaza and its residents.
Au contraire, il a resserré son siège autour de Gaza et de ses résidents.
It has tightened the law in a number of areas to give greater protection to children.
Il a renforcé la loi dans plusieurs domaines pour mieux protéger les enfants.
She has added the much needed guidelines and criteria and has tightened up the time limits.
Elle a ajouté les indications et critères si nécessaires et a raccourci les délais.
KFOR has tightened control of the provincial borders and boundaries to prevent extremists based in Kosovo from operating elsewhere.
La KFOR a renforcé ses contrôles le long de ces frontières pour empêcher les extrémistes du Kosovo d'aller sévir ailleurs.
It has tightened its blatant restrictions on the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its personnel.
Elle a drastiquement durci les contraintes imposées à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et à son personnel.
Since taking the presidency, he has tightened a number of the non-nuclear sanctions despite the commitments of the 2015 deal.
Depuis son accession à la présidence, il a renforcé un certain nombre de sanctions non-nucléaires malgré les engagements pris dans l’accord de 2015.
The blockade on Gaza has tightened further since last year and this has worsened the toll on Gaza's population.
Le blocus de Gaza s’est encore resserré depuis l’année dernière, ce qui a alourdi le prix à payer par la population.
The Special Rapporteur has tightened his collaboration with the Anti-Discrimination Unit of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Le Rapporteur spécial a resserré sa collaboration avec le Groupe antidiscrimination du Haut Commissariat.
I did mention that – as we saw in the case of Egypt – the Commission has tightened up the relevant regulations.
J’ai indiqué - comme nous l’avons vu dans le cas de l’Égypte - que la Commission avait renforcé les dispositions applicables.
The Agency has tightened procedures and loan applications have been amended to ensure that the necessary supporting documentation is provided.
L'Office a institué des procédures de contrôle plus rigoureuses et modifié les formules de demandes de prêt afin d'obtenir les pièces justificatives nécessaires.
According to Human Rights Watch, general elections are not slated for Malaysia until 2013, but the government has tightened repression on all election-related activity.
D'après Human Rights Watch, des élections générales ne sont pas prévues en Malaisie avant 2013, mais le gouvernement a accentué sa répression de toutes les activités électorales.
A new law introduced in 2016 has tightened already severe restrictions on the ability of human rights defenders and others to criticise court decisions.
La nouvelle loi adoptée en 2016 a renforcé des restrictions déjà sévères à l’égard des défenseurs des droits humains et des personnes qui critiquent les décisions judiciaires.
To that end, Pakistan has tightened its already effective export-control system and is prepared further to strengthen laws to provide assurances against proliferation.
Le Pakistan a donc renforcé son système déjà efficace de contrôle des exportations et il est prêt à consolider davantage sa législation afin de garantir la non-prolifération.
The port of Amsterdam has tightened an agreement with marine agency Indiana Samsara Group assigning to this last task to promote the Dutch harbor port of call in India.
Le port d'Amsterdam a serré un accord avec l'agence maritime Indiana Samsara Group en assignant à cette dernier la tâche de promouvoir l'escale portuaire hollandaise en Inde.
Yet as a result of our panic-stricken reaction to the events in Ukraine, Russia has tightened restrictions on people passing through border crossings, in particular those into Kaliningrad.
Pourtant, à la suite de notre réaction de panique face aux évènements en Ukraine, la Russie a renforcé les restrictions à l’encontre des personnes traversant les postes frontaliers, en particulier à Kaliningrad.
Mr President, we in Parliament can note with pleasure that the Council has tightened up the Commission's original proposal on important points and moved in the direction of Parliament's position.
Monsieur le Président, les députés de ce Parlement peuvent constater avec satisfaction que le Conseil a renforcé la proposition initiale de la Commission dans le sens de leurs suggestions.
However, the Counter-Terrorism Co-ordination Committee, responsible for CT co-ordination at the operative level, has tightened the monitoring of groups possibly engaged in spreading Islamist ideology in Hungary.
Toutefois, le comité de coordination de la lutte contre le terrorisme, chargé de la coordination au niveau opérationnel, a renforcé le suivi des groupes susceptibles de diffuser l'idéologie islamiste en Hongrie.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à