testify

Moreover, the Father who sent me has testified on my behalf.
Et le Père qui m'a envoyé, c'est lui qui m'a rendu témoignage.
Moreover, the Father who sent me has testified on my behalf.
Et le Père qui m’a envoyé, c’est lui qui m’a rendu témoignage.
In has testified the line to the hunters J 29 Tunnan, J 32 Lansen, J 35 Draken and J 37Viggen successively produced for a half-century by Saab for the specific needs for the Swedish royal air forces.
En témoigne la lignée des chasseurs J 29 Tunnan, J 32 Lansen, J 35 Draken et J 37Viggen produits successivement depuis un demi-siècle par Saab pour les besoins spécifiques des forces aériennes royales suédoises.
I don't even know if George has testified yet.
Je ne sais même pas si George a témoigné.
I don't even know if George has testified yet.
J'ignore même si George a déjà témoigné.
Moreover, the Father who sent me has testified on my behalf.
Et le Père qui m'a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi.
Moreover, the Father who sent me has testified on my behalf.
Et le Père qui m’a envoyé, lui, m’a rendu témoignage.
Why do you call me Naomi, since Jehovah has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
Pourquoi m'appelleriez-vous Nahomi, puisque l'Eternel m'a abattue, et que le Tout-Puissant m'a affligée ?
Why do you call me Naomi, since Jehovah has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
Pourquoi m'appelez-vous Naomi, quand l'Éternel m'a abattue, et que le Tout-puissant m'a affligée ?
A number of experts has testified that the nature of that contamination makes it almost inconceivable that it was spread deliberately.
Plusieurs experts ont déclaré sous serment que la nature de cette contamination rendait pratiquement impensable une propagation délibérée.
PHR's Dr. William Haglund has testified in several cases before ICTR in Arusha, United Republic of Tanzania.
Le docteur William Haglund, membre de l'association, a témoigné dans le cadre de plusieurs affaires devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda à Arusha (Tanzanie).
He who has seen has testified, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, that you may believe.
Celui qui l'a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai ; et il sait qu'il dit vrai, afin que vous croyiez aussi.
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you may believe.
Celui qui a vu ces choses en rend témoignage et son témoignage est vrai. Il sait qu'il dit la vérité afin que vous croyiez aussi.
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you may believe.
Celui qui a vu ces choses en rend témoignage et son témoignage est vrai. Il sait quʼil dit la vérité afin que vous croyiez aussi.
Malekpour has testified that he did not know how his program and code had been used and developed by others, as it was distributed as open source code.
Malekpour a témoigné qu'il ignorait comment son programme et son code avaient été utilisés et développés par d'autres personnes, du fait de sa distribution sous forme de code open source.
And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you may believe.
Celui qui l’a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai. [1] Tiré du Synaxaire du hiéromoine Macaire de Simonos Petras.
Mr. Hood has testified before the U.S. EPA and was consulted by the USDA on applications of radiocarbon measurements.
M. Hood s’est engagé auprès de l’Agence de protection de l’environnement (EPA) américaine et a été consulté par le Département de l’Agriculture des Etats Unis (USDA) à propos des applications des mesures radiocarbone.
The French Presidency, as I said at the start of my speech, has testified to this same attachment to sport and its values on behalf of the Council.
La Présidence française - et je l'ai déjà dit au début de mon intervention - a fait part du même attachement au sport et à ses valeurs, au nom du Conseil, d'ailleurs.
Ms. Roza Tuletaeva has testified during a court trial on 16 April 2012 that she was tortured while in detention, after being arrested at her home on 3 January 2012.
Carte du Kazakhstan Lors de l'audience du 16 avril 2012, Mme Roza Tuletaeva a témoigné au sujet des actes de torture qu'elle a subis en prison, après son arrestation le 3 janvier 2012.
Ms. Roza Tuletaeva has testified during a court trial on 16 April 2012 that she was tortured while in detention, after being arrested at her home on 3 January 2012.
Lors de l'audience du 16 avril 2012, Mme Roza Tuletaeva a témoigné au sujet des actes de torture qu'elle a subis en prison, après son arrestation le 3 janvier 2012. En savoir plus
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris