In recent years, the international regime has moved away from the public interest dimensions of IPRs and has tended to privilege the economic interests of owners.
Ces dernières années, le régime international s’est éloigné des aspects des DPI d’intérêt public pour privilégier plutôt les intérêts économiques des propriétaires.
In practice, this requirement has tended to have an anti-poor bias, because it redistributes general revenue to the wealthy as interest payments.
En réalité, cette pratique s'est avérée préjudiciable aux pauvres car cela revient à redistribuer les recettes publiques en faveur des riches sous la forme d'intérêts versés.
The long-term stagnation of funding for operational activities in the 1990s has tended to make it increasingly ineffective.
Du fait de la stagnation persistante du financement des activités opérationnelles constatée au cours des années 90, la Conférence a de plus en plus perdu de son efficacité.
This has tended to undermine the cohesion of the FARDC troops in those areas, and some former Mayi-Mayi combatants have left the army and reactivated community protection militias.
Ceci tend à affaiblir la cohésion des troupes des FARDC dans ces zones, et certains ex-combattants maï maï ont quitté l'armée et réactivé des milices de protection des communautés.
Recent treaty practice has tended to acknowledge the importance of such measures, but has left it to domestic law to indicate who may be entitled to take such measures.
La pratique conventionnelle récente tend à reconnaître l'importance de ces mesures, mais laisse au droit interne le soin de déterminer qui peut être habilité à les prendre.
Mainstreaming is important, for example, in nutrition, which has tended to be marginalized when included as part of a health SWAp.
Il est essentiel par exemple de faire accepter par tous l'importance d'un domaine comme la nutrition, qui tend à être marginalisé lorsqu'il est inclus dans une approche sectorielle en matière de santé.
Recent treaty practice has tended to acknowledge the importance of such measures, but has left it to domestic law to indicate who may be entitled to take such measures.
La pratique conventionnelle récente tend à reconnaître l'importance de telles mesures, tout en laissant au droit interne le soin de préciser qui peut être habilité à les prendre.
The share of capital in total income has tended to rise while wages and worker benefits have tended to decline in both developed and developing countries.
La part du capital dans le revenu global tend à augmenter alors que les salaires et les avantages sociaux tendent à baisser aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement.
Its effect on the art market, which has tended to be reluctant to reveal the origin of cultural objects and where buyers are not unduly curious, will be immediate.
L'effet sera direct sur le marché de l'art où subsiste une pratique générale qui veut que l'on ne révèle pas la provenance des biens culturels et où les acquéreurs ne sont pas trop curieux.
In developing countries, the labour-force participation rate of people aged 15 to 19 has tended to decline since the 1980s, mirroring the increase in school enrolment at those ages.
Dans les pays en développement, le pourcentage des 15 à 19 ans dans la population active tend à décliner depuis les années 80, en corrélation avec l'accroissement du taux de scolarisation dans ce groupe d'âge.
Although this phenomenon was previously restricted to what we used to call, not without contempt, banana republics, over the last twenty years or so it has tended to spread to our own Member States.
Jadis limité à ce qu'il était convenu d'appeler - non sans mépris - les républiques bananières, le phénomène tend à s'étendre, depuis une vingtaine d'années, à nos États.
The past five years have witnessed a trend whereby their number has tended to increase in the younger and older age groups and correspondingly decrease in intermediate age groups.
En outre, au cours des cinq dernières années, on a constaté une tendance à l'augmentation de leur nombre parmi les jeunes et les plus âgées, avec une baisse correspondante parmi les groupes d'âge moyen.
In fact, it has tended to increase.
En fait, elle a eu tendance à s'accroître.
Uslé has tended to work in series.
Uslé a eu tendance à travailler avec des séries.
The government has tended to reduce its contributions in recent years.
Ces dernières années, le Gouvernement a eu tendance à réduire ses contributions.
Comparatively speaking, therefore, the importance of international assistance has tended to diminish.
De ce fait, l'importance relative de l'aide internationale a diminué.
They were always horned, but this feature has tended to disappear over the years.
Ils étaient toujours à cornes, mais cette fonction a tendance à disparaître au fil des ans.
Donor support for joint programmes has tended to come through non-core resources.
Les contributions des donateurs destinées aux programmes conjoints ont tendance à provenir de ressources extrabudgétaires.
In the past, support rendered has tended to be calculative, often delayed and, frankly, insufficient.
Par le passé, l'appui accordé tendait à être calculé, souvent retardé et, franchement, insuffisant.
The obvious message is that society has tended to overvalue specialists and undervalue generalists.
Le message évident est que la société a eu tendance à surestimer les spécialistes et à sous-estimer les généralistes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
assaisonner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X