struggle

My family has struggled with addiction for a long time.
Ma famille a longtemps lutté contre l'addiction.
As a result, the Secretariat has struggled to cope with the changed environment.
Le Secrétariat a donc eu du mal à s'adapter à un monde nouveau.
The Hungarian, runner-up to Alexander Dornieden in the Esports WTCC Multiplayer Championship in 2017, has struggled for form since the release of the TCR-specification cars.
Le Hongrois, dauphin d’Alexander Dornieden dans l’Esports WTCC Multiplayer Championship en 2017, connaît des difficultés depuis l’utilisation de bolides à spécification TCR.
The government has struggled to meet the demands of Egypt's growing population through economic reform and massive investment in communications and physical infrastructure.
Le gouvernement a du mal à préparer l’économie pour le nouveau millénaire grâce à la réforme économique et l’investissement massif dans les communications et l’infrastructure physique.
We may be surprised to find that he or she has struggled with some of the same things that we are going through.
A cette occasion d’ailleurs, nous pouvons être surpris d’apprendre qu’ils sont passés aussi au travers des mêmes épreuves et des mêmes combats que nous.
It has struggled with an assortment of challenges that include the situation in Iraq, terrorism, increased peacekeeping demands and humanitarian emergencies.
Elle a été aux prises avec tout un éventail de problèmes : la situation en Iraq, le terrorisme, la multiplication des demandes d'opération de maintien de la paix et des situations humanitaires d'urgence.
While the Tribunal has maintained its commitment to its mandate, it has struggled to maintain a parallel commitment on the part of the international community.
Si le Tribunal est resté déterminé à accomplir sa mission, c'est à grand peine qu'il a tenté d'obtenir de la communauté internationale qu'elle fasse preuve d'une détermination égale.
She has struggled for years and we try and help her, but...
Elle a lutté pendant des années et on essaie de l'aider, mais...
Brazil Brazil has struggled through many difficult political changes.
Brésil Le Brésil a lutté à travers de nombreux changements politiques difficiles.
That country has struggled to achieve stability, but its situation is fragile.
Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.
She has struggled through many difficulties, but grown stronger as a result.
Elle a lutté à travers de nombreuses difficultés, mais s'est renforcée en conséquence.
Through long ages the human race has struggled to reach its present position.
Durant de longs âges, la race humaine a lutté pour atteindre son présent statut.
The Ministry of Defense has struggled with this for a month.
Le ministre de la Défense s'est battu pendant des mois pour sortir ce communiqué.
So far, the international community has struggled to mount a coherent response.
Jusqu’à présent, la communauté internationale a eu du mal à mettre au point une réponse cohérente.
And I know it has struggled with me, but I feel like I'm—
Et je sais qu'elle a lutté avec moi, mais je sens que je...
Croatia has struggled to regain lost economic ground since the war.
Depuis, la Croatie lutte pour retablir son économie mise à mal pendant la guerre.
He has struggled and he has achieved a great deal.
Sa détermination lui a permis d'obtenir un résultat appréciable.
People have made big money, while WikiLeaks has struggled to survive.
Des gens ont gagné de l’argent, beaucoup d’argent, alors que Wikileaks luttait pour sa survie.
People have made money, often big money, while WikiLeaks has struggled to survive.
Des gens ont gagné de l’argent, souvent beaucoup d’argent, tandis que WikiLeaks a lutté pour survivre.
People have made money, often big money, while WikiLeaks has struggled to survive.
Des gens ont gagné de l’argent, beaucoup d’argent, alors que Wikileaks luttait pour sa survie.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X