Meanwhile, action on sanitation has stalled in most developing regions.
En outre l'effort d'assainissement achoppe dans la plupart des pays en développement.
The issue has stalled there.
Le dossier en est resté à ce point.
However, the implementation of the road map has stalled, thereby rendering the achievement of the envisaged peaceful solution elusive.
Cependant, l'application de la Feuille de route s'est enlisée, et la solution pacifique envisagée apparaît désormais hors de portée.
However, the dialogue has stalled in recent years, ever since BWI started asking some, for IKEA, uncomfortable questions.
Il a toutefois connu une certaine stagnation ces dernières années, lorsque l’IBB a commencé à poser certaines questions assez inconfortables pour IKEA.
The DDR, a key issue and focus of activity in the peace process, has stalled over the objections of the FN.
Le processus de DDR, problème clef et pivot du processus de paix, est actuellement dans l'impasse en raison des objections soulevées par les Forces nouvelles.
Moreover, progress has stalled in all regions in reducing the numbers of adolescent pregnancies.
De plus, les progrès relatifs à la réduction du nombre des grossesses d'adolescentes sont au point mort dans toutes les régions.
The process has stalled in its first phase.
Le processus s'est bloqué à la première étape du parcours.
However, prosecution of the soldiers involved has stalled.
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
Indeed, the Prime Minister is reported to have said that his own Presidency has stalled.
En effet, le Premier ministre aurait dit que sa présidence a tergiversé.
Otherwise, his career has stalled.
En d'autres termes, sa carrière s'est éteinte.
My car has stalled.
My la voiture a stalled.
I regret that implementation of key elements of the fourth supplementary agreement has stalled.
Je regrette que la mise en œuvre des principaux éléments du quatrième accord complémentaire ait marqué le pas.
We must steer the work of this forum away from the unproductive debate that has stalled progress.
Épargnons à cette instance les débats stériles qui l'ont freiné dans son évolution.
It leads to stress, pressure, wage discrimination and the feeling like social progress has stalled.
Cette situation génère du stress, des pressions, une discrimination salariale et l’impression d’arrêt du progrès social.
The government refuses to cooperate, and has stalled trials that would reveal the truth about what happened there.
Le gouvernement refuse de coopérer et a suspendu les procès visant à éclaircir les faits.
Several Member States regard them as controversial, however, and the policy development has stalled.
Mais plusieurs États membres les considèrent comme sujets à controverse, et le processus d’élaboration d’une politique s'est donc arrêté.
The Secretary-General observes correctly that, as a result of this, the peace process in the Middle East has stalled.
Le Secrétaire général fait observer à juste titre qu'en conséquence, le processus de paix au Moyen-Orient est dans l'impasse.
Mr. Menon (Singapore): It is a pity that the process to reform the Security Council has stalled.
M. Menon (Singapour) (parle en anglais) : Il est regrettable que le processus de réforme du Conseil de sécurité soit tombé dans l'impasse.
The proposal to introduce a Eurovignette to stop emissions from heavy goods vehicles has stalled, as has climate policy.
La proposition visant à créer une vignette européenne afin d'arrêter les émissions des poids lourds a calé, comme la politique climatique.
.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
.- La Commission a joué la montre et le Parlement a laissé faire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale