But, my dear, think of the pain he has spared me.
Mais, chère, pense aux souffrances qu'il m'épargne.
I pay tribute to the determination of the French Presidency, which has spared no effort in reaching an agreement.
Je salue la détermination de la Présidence en exercice du Conseil, qui ne ménage pas ses efforts pour aboutir à un accord.
Brazil has spared no efforts to help negotiations move forward.
Le Brésil n'épargne aucun effort pour faire avancer les négociations.
It has spared no country, rich or poor, large or small.
Il n'a épargné aucun pays, riche ou pauvre, petit ou grand.
That oppression has spared neither persons nor material goods.
Cette oppression n'a épargné ni les personnes ni les biens matériels.
France has spared no effort to seek to achieve those aims.
La France n'a pas ménagé ses efforts en vue d'atteindre ces objectifs.
Poland has spared no effort to ensure the success of the Initiative.
La Pologne a fait des efforts acharnés pour assurer le succès de l'Initiative.
Mr Mauro has spared no effort and has done an excellent job.
M. Mauro a effectué un travail remarquable, sans ménager ses efforts.
I'm glad to see the war has spared you.
-Je suis ravi de voir que la guerre vous a épargné.
This Commission has spared no effort in shedding light on the complicated affair.
Cette Commission n'a pas ménagé ses efforts pour faire la lumière sur cette affaire compliquée.
The President has spared us.
Le président nous a graciés.
On its part, the Islamic Republic of Iran has spared no effort in combating that threat.
De son côté, la République islamique d'Iran n'a épargné aucun effort pour la combattre.
The problems are complex, but the Government has spared no effort to face them decisively.
Les problèmes sont complexes, mais le Gouvernement n'épargne aucun effort pour y remédier de façon décisive.
As you know, the Commission has spared no effort since the events of 11 September.
Vous savez que la Commission n'a pas ménagé ses efforts depuis les événements du 11 septembre.
Mr. C Beverly Hills has spared no expense to please the discerning world-traveler.
Mr. C Beverly Hills n'a laissé aucun détail au hasard afin de satisfaire les voyageurs avertis.
I must say that Prince John has spared no expense for tonight's party.
Je dois dire que le Prince Jean a dépensé sans compter pour la réception de ce soir.
He has spared no effort, and I must say that he has perfectly succeeded in his aim.
Il n’a rien épargné, et je dois dire qu’il a parfaitement réussi.
My country has spared no effort to find a solution to the root causes of the conflict.
Mon pays n'épargne aucun effort pour trouver une solution effective à ce problème.
The Lao People's Democratic Republic has spared no effort to translate its commitments into action.
La République démocratique populaire lao a tout mis en œuvre pour concrétiser ses engagements.
For its part, Washington has spared no effort to disrupt Iranian society and play on generational conflicts.
De son côté, Washington n’a pas ménagé sa peine pour perturber la société iranienne et jouer sur les conflits générationnels.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette