slow

GDP growth has slowed markedly in 2008.
La croissance du PIB s’est nettement ralentie en 2008.
Spain’s real GDP growth has slowed significantly to 1,2 % in 2008.
En 2008, la croissance du PIB réel en Espagne a sensiblement ralenti pour s’établir à 1,2 %.
When the primary fermentation has slowed, add the dry hops, loose or in a bouquet garni.
Lorsque la fermentation primaire ralentit, ajoutez le houblon sec, en vrac ou sous forme de bouquet garni.
While hypermarkets outside the city centre are still growing, their growth has slowed somewhat, in favour of other alternatives.
Si les hypermarchés hors des centres-villes continuent de croître, leur croissance a quelque peu ralenti au profit d’autres modèles.
However, with no further public funding available, screen growth has slowed down, with only 19 new digital screen installations throughout 2008.
Toutefois, les fonds publics s’étant taris, la croissance des salles numériques a ralenti, avec seulement 19 nouvelles installations en 2008.
After these years when the economic activity has slowed down, it is evidenced that the material recovery rates have been rising gradually.
Après ces années dans lesquels l’activité économique s’a ralenti, on peut observer comme les taux de récupération des matériaux ont augmenté progressivement.
The rate of growth of global livestock production has slowed in recent years, however, and is below the averages of the last four decades.
Le taux de croissance de l'élevage a toutefois ralenti ces dernières années et est inférieur aux moyennes des 40 dernières années.
Although the U.S. economy has slowed significantly and may be falling into a recession, most economists predict that this will be a relatively minor recession.
Bien que l’économie américaine ait connu un ralentissement sensible et pourrait tomber en récession, la plupart des économistes prédisent que cette dernière sera relativement mineure.
Finally, it is worth raising the question why the all-powerful wave of liberalization championed by the Commission has slowed when confronted with the postal services.
Enfin, il convient de se demander pourquoi la vague toute-puissante de la libéralisation dont la Commission s'est faite la championne s'est ralentie face aux services postaux.
In the past 3 years, it has slowed to 2.4%.
Ces trois dernières années, il a ralenti à 2,4 %.
In August, as often happens, the merger has slowed.
En Août, comme cela arrive souvent, la fusion a ralenti.
Growth has slowed in seven states since the reforms.
La croissance s'est ralentie dans sept États depuis les réformes.
Since Copenhagen, the flow of new ideas has slowed to a trickle.
Depuis Copenhague, le flot de nouvelles idées est ralenti à un filet.
A general tightening on credit has slowed up economic growth.
Le resserrement général du crédit a provoqué un ralentissement économique.
Employment growth has slowed down and unemployment has started to rise.
La croissance de l’emploi a ralenti et le chômage a commencé à augmenter.
However, the pace of reform has slowed.
Mais le rythme de la réforme s'est ralenti.
Trade has slowed and confidence is weak.
Les échanges ont diminué et la confiance s'est amoindrie.
Strong resistance has slowed down the proceedings.
Une forte résistance a ralenti la procédure.
Progress has slowed in terms of pursuing budgetary consolidation in 2008.
Les progrès réalisés en matière d’assainissement budgétaire ont ralenti en 2008.
Since the 1940, the progress has slowed considerably, if not stopped altogether.
Depuis les années 1940, les progrès ont considérablement ralenti, sinon arrêté complètement.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la Faucheuse