resume

Brazil has resumed a sustained growth rate, creating jobs and distributing wealth.
Notre action a permis que le Brésil recommence à connaître une croissance soutenue, en créant des emplois et en redistribuant les revenus.
Dialogue has resumed, and it must continue and result in an effective renewal of cantonment and disarmament operations.
Le dialogue est de retour. Il doit se poursuivre et aboutir au lancement effectif des opérations de cantonnement et de désarmement.
Today, the parliament has resumed its activities and the President is negotiating with her Prime Minister, which is why I feel that we must seize this opportunity.
Aujourd’hui, le Parlement reprend ses activités et la présidente renégocie avec son premier ministre, c’est pourquoi je crois qu’il faut saisir cette opportunité.
In fact, to increase pressure on the UN Security Council and public opinion, the imperial communication apparatus has resumed services after a brief lull.
En fait, afin d’accentuer la pression sur le Conseil de sécurité des Nations Unies et sur l’opinion publique, le dispositif de communication impérial reprend du service après une brève période d’accalmie.
Security cooperation between the parties has resumed.
La coopération en matière de sécurité entre les parties a repris.
UNOMIG has resumed normal patrolling patterns in the Zugdidi sector.
La MONUG a repris son régime normal de patrouille dans le secteur de Zugdidi.
Jolly Quarzo therefore has resumed navigation.
Jolly Quarzo donc a repris la navigation.
The war between Good and Evil has resumed in Sleepy Hollow.
La guerre entre le Bien et le Mal se déroule à Sleepy Hollow.
The Labcatal laboratory has resumed the manufacture of magnesium Oligosol bulbs, they are available.
Le laboratoire Labcatal a repris la fabrication des ampoules Oligosol magnésium, elles sont disponibles.
The hearing has resumed, please sit down.
L'audience est reprise. Veuillez vous asseoir.
Bethlehem university has resumed its activity to the great joy of the students.
A Bethléem l’activité universitaire a repris, pour la plus grande joie des jeunes.
International assistance in the area of health care has resumed, but is not very widespread.
La coopération dans le domaine de la santé a repris mais n'est pas très étendue.
Other players have rejected the deal while you were disconnected and play has resumed.
D'autres joueurs ont rejeté l'arrangement pendant que vous étiez déconnecté, et le jeu a repris son cours
Total has resumed its exploration for oil and gas offshore Western Sahara in 2012.
Total a repris ses activités d'exploration pétrolière et gazière au large des côtes du Sahara Occidental en 2012.
The stock market has resumed its downward path artificially interrupted by two Quantitative Easings in 2009 and 2010.
La Bourse a repris sa baisse interrompue artificiellement par les deux Quantitative Easing de 2009 et 2010.
Since 2007, he has resumed his role as a consultant in combustion and energy engineering at BMA.
Depuis 2007, Dr Brais a repris son rôle d’expert-conseil en combustion et génie énergétique chez BMA.
Make sure to dispatch event AdPlaying to let the player know the ad has resumed playing.
Assurez-vous d’envoyer l’événement AdPlaying pour signaler au lecteur que la lecture de la publicité a repris.
Those limitations have become apparent in situations in which conflict has resumed, most notably in Liberia and Haiti.
Ces limites sont apparues dans des situations où le conflit a repris, notamment au Libéria et en Haïti.
Now, if the situation has resumed, evidently the political problems and political debates continue.
Maintenant, si les choses retournent [comme avant], évidemment, les problèmes et les discussions politiques se poursuivent.
When the shock has passed, a solid or flashing blue light displays indicating normal operation has resumed.
Quand le choc est passé, une diode fixe ou clignotante bleue indique le retour à la normale.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape