remain
- Exemples
The Charter of the United Nations has remained essentially unchanged since 1945. | La Charte des Nations Unies reste essentiellement inchangée depuis 1945. |
The Council has remained seriously concerned about the situation in Burundi. | Le Conseil reste vivement préoccupé par la situation au Burundi. |
The essence of the emission phenomenon however, has remained unknown until today. | L'essence du phénomène d'émission est cependant restée inconnue jusqu'à aujourd'hui. |
Last pair which has remained in game wins a prize. | La dernière paire restée dans le jeu reçoit le prix. |
The security of small States has remained a perennial concern for us. | La sécurité des petits États reste une préoccupation constante pour nous. |
Unfortunately, progress in this direction has remained slow. | Malheureusement, les progrès réalisés dans ce domaine demeurent lents. |
The number of such offences has remained nearly the same. | Le nombre de ces infractions est à peu près toujours le même. |
My blog has remained silent for quite some time. | Mon blog est silencieux depuis assez longtemps. |
Last command which has remained in game wins competition. | La dernière équipe restée dans le jeu vainc au concours. |
The participant who has remained in game wins. | Le participant resté dans le jeu gagne. |
This constructive engagement has remained our position. | Cet engagement constructif reste notre position. |
Thus, from the standpoint of international law, Gaza has remained an occupied land. | Ainsi, au sens du droit international, Gaza demeure un territoire occupé. |
The $25 average has remained consistent since our first drive. | Cette valeur moyenne de 25 dollars reste constante depuis notre toute première campagne. |
In South Lebanon, the situation has remained calm. | Au Sud-Liban, la situation reste calme. |
The issue of the armies has remained of particular difficulty. | La question des armées demeure particulièrement délicate. |
In the euro area, policy has remained unchanged since June 2003. | Dans la zone euro, la politique suivie est la même depuis juin 2003. |
The design of the coin has remained virtually unchanged since its introduction. | Le dessin de la pièce reste presque inchangé depuis sa mise en circulation. |
For 20 years our holiday recipe has remained unchanged. | Depuis 20 ans, notre recette de vacances est restée inchangée. |
The situation described in the preceding report has remained unchanged. | La situation décrite dans le rapport précédent est inchangée. |
Distribution of income has remained relatively stable since then. | La distribution des revenus est restée relativement stable depuis. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !