reduce

Legislating at European level has reduced much red tape.
Légiférer au niveau européen a considérablement réduit la lourdeur administrative.
Illiteracy among farmers has reduced considerably.
L'analphabétisme chez les agriculteurs a considérablement reculé.
The error rate has reduced noticeably.
Le taux d'erreur a sensiblement diminué.
The Council has reduced the budget to such an extent that this is no longer possible.
Le Conseil a tellement réduit le budget que ce n'est plus possible.
Unfortunately, vocational education has been neglected in recent years and has reduced in significance.
Malheureusement, l'enseignement professionnel a été négligé ces dernières années et a vu son importance diminuer.
If the patient has reduced immunity, then the rash extends to the armpits and inguinal folds.
Si le patient a une immunité réduite, l'éruption s'étend jusqu'aux aisselles et aux plis inguinaux.
Additionally, the crisis has reduced the already scarce capital available for investment in agriculture.
Elle a aussi réduit le montant déjà modeste des capitaux qui pouvaient être investis dans l'agriculture.
This, in turn, has reduced the consumption of natural gas at the facility by about 90 percent.
Ces équipements ont également permis de réduire la consommation de gaz naturel de l'usine d'environ 90 %.
The European Parliament has reduced the scope of the directive.
Le Parlement européen a réduit la portée de la directive.
The rise of monocultures has reduced the variety of their diets.
L'augmentation des monocultures a réduit la variété de leur alimentation.
The KPC has reduced its active strength to agreed levels.
Le CPK a ramené son effectif actif au niveau convenu.
Their presence has reduced the number of missions undertaken.
Leur présence a permis de réduire le nombre des missions.
Nevertheless, the Council has reduced the expenditure under its control.
Toutefois, le Conseil a réduit les dépenses qu'il contrôle.
Since 1995, the rate of children on probation has reduced by 43%.
Depuis 1995, le taux d'enfants en probation a diminué de 43 %.
The outcome of the conflict has reduced this project to dust.
L’issue du conflit a réduit ce projet en miettes.
Life expectancy has reduced to 45 years of age for women.
L'espérance de vie est tombée à 45 ans pour les femmes.
Of the biggest countries only Italy has reduced its production significantly.
Parmi les grands pays, seule l'Italie a réduit considérablement sa production.
This denial has reduced their wholeness, agency or well-being.
Ce déni a réduit leur intégrité, leur action ou leur bien-être.
And the hybrid made by Honda has reduced its emissions by two thirds.
Et l'hybride fait par Honda a réduit ses émissions de deux tiers.
This has reduced the burden on the national budget.
Cela a permis de réduire la charge pesant sur le budget national.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée