Our group has protested against this again and again, and has asked that UEAPME be included.
Nous avons, en tant que groupe, toujours protesté contre cette position et réclamé l'admission de l'UEAPME.
UNAMSIL has protested about these incidents to the Government.
La MINUSIL a protesté contre ces faits auprès du Gouvernement.
UNFICYP has protested these new restrictions.
La Force a protesté contre ces nouvelles restrictions.
Meanwhile FILT CGIL has protested the withdrawal of resources allocated to the ports.
Pendant ce temps FILT CGIL a protesté contre le retrait des ressources allouées aux ports.
Russia traditionally supporting Serbia, has protested, but was not ready to resolute actions.
La Russie soutenant traditionnellement la Serbie, s'est produite avec la protestation, mais n'était pas prête aux actions décisives.
The French Government has protested and requested that unanimity be maintained because it provides greater protection.
Le gouvernement français a protesté et demandé le maintien de l'unanimité au motif qu'elle est plus protectrice.
The National Press Association (Asociación Nacional de Prensa, ANP), which groups newspaper owners and editors, has protested twice.
L'Association nationale de la presse (ANP), qui regroupe des propriétaires et directeurs de quotidiens, s'est manifestée à deux reprises.
The opposition has protested against the membership of the Commission, and called on the people not to register to vote.
L'opposition a protesté contre la composition de la Commission et a appelé les citoyens à ne pas s'enregistrer s'inscrire pour le vote.
Sweden has protested in the Council against this ruling, as it affects Swedish consumers and retailers.
Dans le cadre du Conseil, la Suède a protesté contre cet arrêt dont elle estime qu'il affecte à la fois les consommateurs et le commerce de détail.
The Mission has protested to the respective authorities about occasional minor violations of the security regime by both sides.
La Mission a élevé, auprès des autorités concernées, des protestations contre des violations mineures occasionnelles du régime de sécurité par l'une ou l'autre partie.
Meanwhile the renowned member of the Egyptian writers' union, the Nobel Prize winner Nagid Mafouz, has protested vehemently against these censorship measures.
Entre-temps, un membre éminent de l' union des écrivains d' Égypte, le prix Nobel de littérature Nagid Mafouz, a protesté avec véhémence contre ces mesures de censure.
The Government of Lebanon has protested the overflights as a serious violation of Lebanese sovereignty in contravention of resolution 1701 (2006).
Le Gouvernement libanais a élevé des protestations contre ces vols, qui constituaient une violation grave de la souveraineté libanaise et contrevenaient aux dispositions de la résolution 1701 (2006).
It is also noted with some amusement that the French Government has protested and has called for unanimity on these 'very sensitive' issues to be maintained.
On constate d'ailleurs avec quelque amusement que le gouvernement français a protesté et a demandé le maintien de l'unanimité pour ces matières "très sensibles".
At the same time, I would like to stress that my country has protested and will continue to protest British unilateral acts in the disputed area.
Je tiens aussi à souligner que mon pays a contesté et continuera à contester les mesures unilatérales prises par le Royaume-Uni dans la zone disputée.
At the same time, I would like to stress that my country has protested and will continue to protest British unilateral acts in the disputed area.
[…] Ces accords ne sont et ne seront pas considérés comme l'expression ou l'acceptation d'un statut quo.
In spite of this, the United Kingdom has committed numerous unilateral acts in the disputed area, acts that Argentina does not accept, that it has protested and that it will keep on protesting.
Malgré tout, le Royaume-Uni a eu recours, dans la zone faisant l'objet du différend, à plusieurs actes unilatéraux que l'Argentine ne tolère pas et contre lesquels elle continuera de protester.
Mr Ales Bialiatski is currently serving a 4 and a half year prison sentence in Belarus, and has protested against the deteriorating human rights situation in the Ukraine over the last two years.
M. Ales Bialiatski purge actuellement une peine de 4 ans et demi de prison en Biélorussie ; il protestait contre la dégradation de la situation des défenseur-ses des droits humains en Ukraine au cours des deux dernières années.
The Hungarian Government has protested and demanded an explanation, those affected have written to the Commission, and indeed as a Member of this House, I have also submitted a question to the relevant Commissioner.
Le gouvernement hongrois a protesté et exigé des explications, les entreprises concernées ont écrit à la Commission et, moi-même, en ma qualité de député, j’ai soumis une question au commissaire compétent.
While no imports have been refused as a result of this requirement, the Agency has protested about the requirement to the Syrian authorities on the grounds that UNRWA imports should not require such endorsement.
Si aucune importation ne lui a été refusée dans le cadre de cette procédure, l'Office a fait valoir à plusieurs reprises aux autorités syriennes que ses importations ne devraient pas être soumises à une telle obligation.
Although UNRWA has protested this new procedure, UNRWA was informed at the end of May 2002 that the new procedure was being made permanent for all holders of United Nations laissez-passer with diplomatic visas.
Bien que l'Office ait protesté contre cette nouvelle procédure, il a été informé à la fin de mai 2002 qu'elle serait appliquée à titre permanent à tous les véhicules transportant des titulaires de laissez-passer de l'ONU portant des visas diplomatiques.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale