poison

Neoliberal obscurantism has poisoned most governments and the majority of public opinion.
L’obscurantisme néolibéral empoisonne la plupart des gouvernements et une majeure partie de l’opinion publique.
The spell of the woman has poisoned you.
La malédiction de cette femme te brouille la vision.
Lying has poisoned our society.
Le mensonge empoisonne notre société.
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Résistons à la tentation de revenir aux mêmes partisaneries, petitesses d’esprit et immaturités qui empoisonnèrent si longtemps notre vie politique.
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Résistons à la tentation du retour aux vieilles querelles politiques, à la mesquinerie et à l'immaturité qui empoisonnent notre vie politique depuis trop longtemps.
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Résistons à la tentation du retour aux vieilles querelles politiques, à la mesquinerie et à l’immaturité qui empoisonnent notre vie politique depuis trop longtemps.
Some have even gone so far as to say that it has poisoned transatlantic relations and that this conflict should be resolved as quickly as possible.
Certains vont même jusqu'à dire qu'il empoisonne les relations transatlantiques et qu'il convient de mettre fin à ce conflit le plus rapidement possible.
That name has poisoned the well with the locals.
Ce nom a empoisonné les relations avec le quartier.
My uncle has poisoned his mind.
Mon oncle a empoisonné son esprit.
The water has poisoned our gardens.
L’eau a empoisonné nos jardins.
Someone has poisoned the emperor.
Quelqu'un a empoisonné l'empereur.
This pain has poisoned your soul for a long time.
Elle vous empoisonne l'esprit depuis longtemps.
This man has poisoned your thoughts.
Cet homme t'a empoisonné l'esprit.
One night, the husband called the young doctor to tell him that his wife has poisoned herself.
Une nuit, le mari appelle le jeune médecin pour lui dire que sa femme s'est empoisonnée.
It has poisoned the atmosphere and depleted its enormous non-renewable natural resources, which mankind will need in the future.
Il a empoisonné l'atmosphère et épuisé d'énormes ressources naturelles non renouvelables dont l'espèce humaine aura grand besoin à l'avenir.
One of the issues which has poisoned the debate is the decision on the British rebate taken in 1984.
Une des questions qui a empoisonné le débat a été la décision concernant le rabais britannique accordé en 1984.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
You have been blinded by the sin of Adam, which you inherited in your genes, and which has poisoned your very soul!
Vous avez été aveuglé par le péché d'Adam, duquel vous avez hérité dans vos gènes, et qui a empoisonné jusqu'à votre âme !
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Résistons à la tentation de retomber dans le même esprit partisan, mesquin et immature qui a empoisonné notre vie politique pendant si longtemps.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire