The Secretary-General has looked favourably on that request.
Le Secrétaire général voit cette demande d'un œil favorable.
International opinion has looked to the Security Council to act.
L’opinion internationale comptait sur la réaction du Conseil de sécurité.
In addition, the Commission has looked into events related to his resignation as Prime Minister in October 2004.
Elle a aussi passé en revue les événements qui ont entouré sa démission du poste de premier ministre en octobre 2004.
Since the first event in 2003, the UTMB® has looked to maintain the authenticity and fair-play of the sport.
Depuis la première édition en 2003, l’UTMB® cherche à préserver l’authenticité du sport et veille à préserver les valeurs d’équité sportive et de fair-play.
Since the first event in 2003, the UTMB® has looked to maintain the authenticity and fair-play of the sport.
Dès la création de l’UTMB® en 2003, une des préoccupations de l’événement fût l’impact du passage des trailers sur l’environnement.
So, in order to impact our total carbon footprint, Interface has looked at how to redesign our products to promote a healthier planet.
Afin d’avoir un impact sur l’ensemble de notre empreinte carbone, Interface a donc cherché comment concevoir ses produits pour contribuer à la santé de la planète.
Secondly, the Government has looked beyond the horizon of immediate problems and has been examining in-depth long-term prospects to devise an appropriate macro framework and supporting policies.
Deuxièmement, le Gouvernement s'est efforcé de voir au-delà des problèmes immédiats et a examiné en profondeur les perspectives à long terme afin d'élaborer un cadre macroéconomique approprié et les politiques d'appui correspondantes.
But Benedict XVI has looked to the future.
Mais Benoît XVI a regardé vers l’avenir.
This has looked like this for 40 years?
Ça a ressemblé à ça pendant 40 ans ?
Google has looked at over a hundred billion web pages.
Google a parcouru plus d'une centaine de milliards de pages web.
The rapporteur has looked very closely at the possibilities.
Le rapporteur s'est penché de près sur toutes les possibilités.
So far, the body has looked at 77 cases of forced sterilisation.
Jusqu'à présent, il a examiné 77 cas de stérilisation forcée.
That is how the situation has looked for more than two years.
Telle est la situation qui perdure depuis plus de deux ans.
Everyone has looked for a way, but there ain't any.
On cherche un moyen mais y en a pas.
Time has looked at your faces.
Le temps a regardé vos visages.
Its Special Rapporteur has looked into the situation for over a decade.
Un rapporteur spécial a étudié cette situation pendant plus d'une décennie.
In particular he has looked at the debian-jr sub-project and their use of meta packages.
En particulier, il a examiné le sous-projet debian-jr et son utilisation de métapaquets.
The device has looked like this for two weeks.
L'engin est le même depuis deux semaines.
He has looked into your past.
Il a enquêté sur votre passé.
Everyone here has looked for a way out, but there ain't any.
On cherche un moyen mais y en a pas.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie