illustrate
- Exemples
This report has illustrated some of the ways in which this supplementing takes place. | Le présent rapport a présenté des illustrations des diverses façons dont cette opération a lieu. |
Mr President, as the Court judgment has illustrated, we are all trapped in Dublin II. | Monsieur le Président, comme le montre l'arrêt de la Cour, nous sommes tous prisonniers du règlement Dublin II. |
Allow me to finish by saying that the debate this evening has illustrated once again that the negotiations were difficult. | Pour conclure, permettez-moi de dire que le débat de ce soir a encore illustré la difficulté des négociations. |
The discussion surrounding the language regime has illustrated the fact that, unfortunately, political sentiments have carried more weight than practical arguments. | La discussion relative au régime linguistique a hélas démontré que les sentiments politiques l'emportaient sur les arguments pratiques. |
Kundkundacharya has illustrated this in his great work Panchastikaya. | Kundkundacharya a illustré ceci dans son grand travail Panchastikaya. |
It has illustrated the whole concept of sustainability. | Il a illustré la notion même de durabilité. |
Mr President, the horror in Timor has illustrated many things. | Monsieur le Président, le martyre du Timor a mis de nombreuses choses en évidence. |
In very practical terms, Mr Klich has illustrated this backing in two useful amendments. | Très concrètement, M. Klich a illustré ce soutien par deux amendements utiles. |
It considers issues that, as this debate has illustrated, will become increasingly important in the future. | Comme l'a montré le débat, il aborde des questions qui gagneront en importance à l'avenir. |
My country has illustrated that by fully cooperating with, and taking part in international efforts to combat terrorism. | Mon pays l'a démontré en coopérant pleinement et en prenant part aux efforts internationaux de lutte contre le terrorisme. |
Early experience has illustrated both the benefits of such efforts as well as some of the potential difficulties. | Les premiers résultats ont montré tant l'intérêt de ces efforts que certaines des difficultés qu'ils soulèvent. |
Once again, the Council has illustrated a political adage from Corrèze: promises only bind those who believe in them. | Une fois encore, le Conseil a illustré l’adage politique corrézien : les promesses n’engagent que ceux qui y croient. |
The small idea is, let's all of us engage more with this in the way that Jason has illustrated. | La petite idée, c'est que nous nous engagions tous plus avant sur la voie que Jason a illustré. |
The recent financial crisis has illustrated the need to analyse issues related to pay policies of company directors. | La récente crise financière a mis en exergue la nécessité d'analyser les questions relatives aux politiques de rémunération des administrateurs de sociétés. |
Within this cooperation, as the debate has illustrated, Libya and Turkey have prime position. | Dans le cadre de cette coopération - et le débat l'a bien illustré -, la Libye et la Turquie doivent figurer en première ligne. |
We have not had much success to date and my fellow Member who spoke previously has illustrated that in greater detail. | Nous n'avons guère été efficaces dans ce domaine jusqu'ici, comme l'a illustré plus en détail mon collègue qui s'est exprimé précédemment. |
The so-called western civilisation has illustrated the Encyclopaedia by bringing the world into our homes, and checking its measurements. | Ce qu’on appelle la civilisation occidentale a illustré l’encyclopédie en ramenant le monde à la maison, et en le mesurant sous toutes ses coutures. |
What its history in Scotland has illustrated is that to meet that challenge we need to hold these three threads in tension. | L’expérience œcuménique en Ecosse nous a montré que pour répondre à ce défi, ces trois fils directeurs doivent être maintenus ensemble. |
Libya's initiative has illustrated my country's belief that the arms race serves neither its own security nor that of the region. | L'initiative libyenne a démontré que mon pays est convaincu que la course aux armements ne sert ni sa propre sécurité ni celle de la région. |
Vice-President of the Commission. Mr President, I think that this debate has illustrated excellently the role of a directly-elected European Parliament. | vice-présidente de la Commission. - (EN) Monsieur le Président, je pense que ce débat illustre à merveille le rôle d'un Parlement européen élu au suffrage direct. |
