follow

He has followed this trend the past few years.
Il suit cette tendance depuis quelques années.
However, the group has followed the path.
Le groupe a néanmoins suivi le chemin.
In history it has followed the fate of the Dodecanese islands.
Tout au long de l'histoire elle suit le sort des autres îles du Dodécanèse.
Cecilia Pachón has always been a woman who has followed her passions.
D’une vie en mutation constante à l’activité idéale Cecilia Pachón a toujours suivi ses passions.
Born in Buenos Aires in 1961, my passion for horses and drawing has followed me since childhood.
Née à Buenos Aires en 1961, ma passion pour le dessin et les chevaux m'accompagne depuis l'enfance.
Why has followed me?
Tu m'as suivie ?
It appears, in fact, that he has followed the same mystic and esoteric approach of Druid priests.
Il semble en effet qu’il suit la même approche mystique et ésotérique que les (prêtres) druides.
Tajikistan has followed a long and difficult path towards peace.
Le Tadjikistan a emprunté un long et difficile chemin vers la paix.
The Commission has followed recent developments in Chechnya.
La Commission a suivi les récentes évolutions en Tchétchénie.
The republic of Peru has followed a somewhat flexible political path.
La république du Pérou a suivi un chemin politique quelque peu flexible.
Created in 1995, the Committee has followed a comprehensive work programme.
Créé en 1995, le Comité a accompli un vaste programme de travail.
This is also important for everyone who has followed this debate.
Ceci est également important pour toute personne ayant suivi ce débat.
The violence that has followed this military action is extremely worrying.
La violence que cette action militaire a déchaînée est extrêmement préoccupante.
We are pleased that the Commission has followed this approach.
Nous sommes heureux de constater que la Commission a suivi cette approche. »
I am very pleased that Parliament has followed suit.
Je suis ravi que le Parlement y ait donné suite.
The European Commission has followed the situation with great attention and concern.
La Commission européenne a suivi la situation avec attention et inquiétude.
Father Albanese has followed the strange war from close to.
Le père Albanese a suivi de très près cette étrange guerre.
Mindaugas, 23-years-old, has followed the preparation for his marriage for a year.
Mindaugas, 23 ans, a suivi la préparation au mariage pendant un an.
It has followed this by demanding more resources for those committees.
Il a suivi ce principe en demandant plus de ressources pour ces comités.
The European Union has followed others in succumbing to this temptation.
Après d'autres, l'Union européenne succomba à cette tentation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie