face

Mali has faced many challenges during the past months.
Le Mali traverse de nombreuses épreuves depuis ces derniers mois.
Europe has faced terrorism for many years.
L’Europe connaît le terrorisme depuis de nombreuses années.
Indeed, the United Nations has faced many challenges.
L'ONU a effectivement été confrontée à de nombreux défis.
Angola: Angola has faced 27 years of civil war throughout the country.
Angola : L’Angola sort de 27 ans de guerre civile.
The site has faced pressure from authorities, however.
Le site subit cependant la pression des autorités.
Angola has faced 27 years of civil war throughout the country.
L’Angola sort de 27 ans de guerre civile.
The State party also has faced parlous circumstances in the intervening years.
L'État partie a aussi dû faire face à une situation alarmante entre-temps.
Over the past four decades, Colombia has faced a dire social, political and armed conflict.
La Colombie souffre depuis des décennies d'un grave conflit social, politique et armé.
Over the past four decades, Colombia has faced a dire social, political and armed conflict.
La Colombie souffre depuis plusieurs décennies de graves conflits sociaux, politiques et armés.
It is true that the disarmament agenda has faced difficult times in the last few years.
C'est vrai, le programme de désarmement traverse une mauvaise passe depuis quelques années.
Its implementation, however, has faced challenges owing to the difficulty in ensuring cooperation between the two communities.
Cette mise en œuvre a cependant posé des problèmes car il était difficile d'obtenir la coopération entre les deux communautés.
It also has faced an attitude of intimidation on the part of the CFE employees and the authorities.
Ils ont également dû affronter des tentatives d'intimidation de la part des employés de la CFE et des autorités.
The country has faced a cholera epidemic since October 2000 and a yellow fever epidemic since March 2001.
Le pays est confronté depuis octobre 2000 à une épidémie de choléra et à une épidémie de fièvre jaune depuis mars 2001.
Since the inception of the mandate, the concept of freedom of opinion and expression has faced new challenges from technological evolution.
Depuis l'origine de ce mandat, le concept de liberté d'opinion et d'expression soulève de nouveaux défis liés à l'évolution des technologies.
Bosnia and Herzegovina has faced this problem year after year.
La Bosnie-Herzégovine se heurte à ce problème année après année.
Since then, he has faced many challenges in Finland.
Depuis, il a affronté bien des obstacles en Finlande.
This is not the first time that Semmar has faced such threats.
Ce n'est pas la première fois que Semmar subit pareilles menaces.
He has faced the challenges of our times.
Il a fait face aux défis de notre temps.
Its coordinator Jose Patrocinio has faced threats and intimidation.
Son coordinateur, Jose Patrocinio a été menacé et intimidé.
Since then, he has faced many challenges in Finland.
Depuis, il a dû faire face à de nombreux défis en Finlande.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à