experience

Avalon78 Casino has experienced staff with customer support experience.
Avalon78 Casino a un personnel expérimenté avec une expérience de support client.
What is more, Russian society has experienced an incomparable demographic tragedy.
De plus, la société russe connaît une tragédie démographique incomparable.
More recently, the implementation has experienced some delays.
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
Everyone has experienced luggage detection in the railway station, airport, even custom.
Tout le monde connaît une détection de bagages dans la gare, aéroport, même personnalisé.
The pharmaceutical industry in Europe has experienced a rapid growth in the recent decades.
L'industrie pharmaceutique en Europe connaît une croissance rapide au cours des dernières décennies.
Peter, who has experienced very few years of peace, likes school.
Peter, qui a à peine connu quelques années de paix, aime aller à l’école.
This is not the first time the DRC has experienced an Ebola outbreak.
Ce n’est pas la première fois que la RDC connaît une épidémie d’Ebola.
This budget has experienced strong growth.
Ce budget connaît une forte croissance.
It could be objected that history has experienced the regrettable phenomenon of religious wars.
On pourrait objecter que l'histoire connaît le triste phénomène des guerres de religion.
Over the centuries, the city has experienced major changes in its limits.
Au cours des âges, la ville connaît des variations importantes de son étendue.
Somalia has experienced ongoing conflict since its civil war began in 1991.
La Somalie connaît un conflit ininterrompu depuis le début de la guerre civile en 1991.
Greece, by contrast, has experienced a sharp decline in the number of arrivals this month.
En revanche, la Grèce connaît une forte baisse du nombre d’arrivées ce mois-ci.
Since the 1970s, France has experienced a rise in precariousness and exclusion.
La France connaît, depuis les années 1970, une montée de la précarité et de l'exclusion.
Salah al-Din governorate has experienced the highest number of returns, with 262,074 individuals.
Le gouvernorat de Salah al-Din connaît le plus grand nombre de retours, soit 262 074.
In general, UNOPS has experienced downward price pressure from its clients.
De façon générale, l'UNOPS subit la pression à la baisse des prix imposée par ses clients.
In his work of organizing and perfecting his local universe he has experienced much.
Dans son travail d’organisation et de perfectionnement de son univers local, il a beaucoup expérimenté.
Mali has experienced the worst crisis in its history.
Le Mali a connu la pire crise de son histoire.
The centre is very well equipped and has experienced instructors.
Le centre est fort bien équipé et dispose de formateurs expérimentés.
Burkina Faso has experienced a high level of migration.
Le Burkina Faso a connu un taux de migration élevé.
It must be said that Turkey has experienced positive changes.
Il faut reconnaître que la Turquie a connu des changements positifs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie