enshrine

The Constitution of Barbados has enshrined inalienable rights guaranteed to all.
La Constitution consacre des droits inaliénables garantis à tous.
Madagascar has enshrined equality between men and women in its Constitution.
Madagascar a inscrit dans sa Constitution l'égalité entre homme et femme.
The Constitution of 1991 has enshrined many of the elements of these rights.
La Constitution de 1991 a reconnu un grand nombre des éléments de ces droits.
The Constitution has enshrined the spirits of Universal Declaration of Human Rights (UDHR).
La Constitution s'inscrit dans la droite ligne de la Déclaration universelle des droits de l'homme (DUDH).
France has enshrined the principle of equal pay for equal work in its constitution and labor code.
La France a adopté le principe de l'égalité des salaires pour un travail égal dans sa constitution et son code du travail.
In the Philippines, President Arroyo has enshrined that goal in her 10-point programme of action for 2004 to 2010.
Aux Philippines, la Présidente Arroyo a inscrit cet objectif dans son programme d'action en 10 points pour la période 2004-2010.
Guinea's military leader, Gen. Sékouba Konaté, has enshrined press freedom in the country's new constitution.
Le chef militaire de la Guinée, le général Sékouba Konaté, vient d'enchâsser la liberté de la presse dans la nouvelle constitution du pays.
For example, the Queensland Government has enshrined the right of young people to participate in government processes in its Queensland Youth Charter.
Ainsi, le Gouvernement du Queensland a consacré dans sa Charte de la jeunesse le droit des jeunes de participer aux mécanismes gouvernementaux.
The Security Council, which has enshrined the fundamental principles for a peaceful settlement and endorsed the road map, also bears a particular responsibility.
Le Conseil de sécurité, qui a consacré les principes fondamentaux d'un règlement de paix et approuvé la Feuille de route, a aussi une responsabilité particulière.
That has taken us further from the rules of justice and equity and has enshrined a double-standard policy in political positions.
Cela nous a éloignés un peu plus des règles de justice et d'équité et a consacré la politique de deux poids deux mesures dans les positions politiques.
I consider it equally important to maintain mutual respect between the Member States: for decades a gentlemen's agreement has enshrined the equal weight accorded to the three largest EU states after Germany.
Je pense qu'il est tout aussi important de maintenir un respect mutuel entre les États membres : pendant des décennies, un gentlemen's agreement a consacré l'égalité de poids accordée aux trois plus grands États de l'Union après l'Allemagne.
As the EU, which has enshrined human rights in the Charter of Fundamental Rights and in the Treaty of Lisbon, we of all people should keep on pointing out violations of fundamental human rights.
En tant que citoyens de l'UE, qui a inclus les droits de l'homme dans la Charte des droits fondamentaux et dans le traité de Lisbonne, nous devrions continuer de signaler les violations des droits fondamentaux de l'homme.
It stated that the achievements in Benin have retained their attention and noted with appreciation that the Persons and Family Code has enshrined the equality of all children before the law regardless of their affiliation status.
Elle a indiqué que les progrès réalisés par le Bénin avaient retenu son attention et a noté avec satisfaction que le Code des personnes et de la famille consacrait l'égalité de tous les enfants devant la loi indépendamment de leur filiation.
It stated that the achievements in Benin have retained their attention and noted with appreciation that the Persons and Family Code has enshrined the equality of all children before the law regardless of their affiliation status.
Elle a indiqué que les progrès réalisés par le Bénin avaient retenu son attention et a noté avec appréciation que le Code des personnes et de la famille consacrait l'égalité de tous les enfants devant la loi indépendamment de leur filiation.
There are certain values that this nation has enshrined since its inception.
Il y a certaines valeurs que cette nation a consacrées depuis sa création.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cheminée
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X