drag
- Exemples
There are two areas where we can make progress: one is the resolution of old disputes, such as classification, which has dragged on since 1982, but above all there is flexibility. | Il y a deux manières d'avancer : d'une part, la résolution des vieux contentieux, comme celui de la classification, qui existe depuis 1982, mais surtout la flexibilité. |
One that has dragged many a man to his ruin. | Celle qui a trainé plus d'un homme à sa ruine. |
The question of Western Sahara has dragged on for too long. | La question du Sahara occidental ne se pose que depuis trop longtemps. |
So my daughter has dragged you out here. | Ma fille vous a donc traîné jusqu'ici. |
Listen, there is a reason that she has dragged us here to Buffalo. | Écoutes, il y a une raison pour qu'elle nous ait traîné ici à Buffalo. |
We should not forget the reason why this process has dragged on for so long. | N'oublions pas les raisons pour lesquelles ce processus traîne ainsi. |
Sterile debate on substantive reforms has dragged on for a long time. | Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent. |
How can we find instant solutions to a situation that has dragged on for years? | Comment trouver des solutions immédiates à une situation qui perdure depuis des années ? |
He has dragged her back to Ancient Egypt. | Il l'a traînée dans l'Égypte ancienne ! |
The Security Council reform process has dragged on for quite a while. | Le processus de réforme du Conseil de sécurité est en suspens depuis trop longtemps. |
Iraq has dragged its feet on as many elements of procedural and substantive cooperation as possible. | L'Iraq a traîné les pieds s'agissant de nombreux éléments de procédure et de coopération. |
I have had a problem with the courts, a civil case which has dragged on and on. | J'ai eu des problèmes avec la justice, une affaire civile qui a duré longtemps. |
While this has dragged on, the EU and its Member States have become the world's number one arms exporter. | Alors que cette affaire s'éternise, l'UE et ses États membres sont devenus le premier exportateur d'armes au monde. |
But I think it is nonsense to say that the United States has dragged us into this venture. | J'estime par ailleurs qu'il est ridicule de penser que les USA nous ont entraînés dans cette aventure. |
Lastly, they took stock of efforts to resolve this crisis which has dragged on for too long. | Ils ont fait enfin le point sur le règlement de ce conflit qui n’a que trop duré. |
It looks like someone or something intelligent enough to figure out a use for the pods has dragged them away. | Une forme de vie assez intelligente pour trouver un usage aux cosses les a emportées. |
It has dragged down social indicators resulting in less social protection, fewer jobs, and fewer public services. | Elle a poussé les indicateurs sociaux à la baisse : moins de protection sociale, moins d’emplois, moins de services publics. |
Mr President, the Laeken European Council has dragged us from the dreadful quagmire which Nice had led us into. | Monsieur le Président, le Conseil européen de Laeken nous sort d'un triste enlisement dans lequel Nice nous avait plongés. |
The Commission, however, for one reason or another, has dragged its feet in deciding to ban the use of asbestos. | La Commission européenne a cependant, pour une raison ou une autre, lambiné avec la décision d'interdiction de l'utilisation de l'amiante. |
He has dragged her back to Ancient Egypt. | Appelez-la. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !