die

The veteran journalist has died at the age of 85.
Le journaliste vétéran est décédé à l'âge de 85 ans.
I have never known bereavement, as no one close to me has died.
Je ne sais pas ce qu'est le deuil, car personne de proche n'est mort dans mon entourage.
The resettlement allowance shall be paid against evidence that the staff member and his family, or, where the staff member has died, his family only, have resettled at a place situated not less than 70 km from the place where the staff member was employed.
0,0305 EUR par kilomètre pour la tranche de distance entre 4001 et 10000 km,
Now that he has died his secret will never be revealed.
Maintenant qu'il est mort, son secret ne sera jamais révélé.
Dressing in black doesn't always signify that somebody has died.
S'habiller en noir ne signifie pas toujours que quelqu'un est mort.
An influential voice for peace in the government has died.
Une voix influente pour la paix au sein du gouvernement est décédée.
Lysosomes are responsible for destroying the cell after it has died.
Les lysosomes sont responsables de détruire une cellule après qu'elle est morte.
His contributions to the world will endure after he has died.
Ses contributions au monde perdureront après sa mort.
His three children rely upon him completely now that their mother has died.
Ses trois enfants dépendent entièrement de lui maintenant que leur mère est décédée.
I'm worried about Bill's state of mind now that his wife has died.
Je suis inquiet pour l'état d'esprit de Bill maintenant que sa femme est décédée.
The rabbit has died, but I'm not sure why. It looked fine.
Le lapin est mort, mais je ne sais pas pourquoi. Il avait l'air bien.
Regrettably, the patient has died.
Malheureusement, le patient est décédé.
Any news about the victim? - I regret to inform you that he has died.
Des nouvelles de la victime ? - J'ai le regret de vous informer qu'il est décédé.
One year ago, he seemed so vital, and now he has died.
Il y a un an, il semblait tellement plein de vie, et maintenant il est mort.
As the parent of a child who has died, Christmas is a tough day for me.
En tant que parent d’un enfant décédé, Noël est un jour difficile pour moi.
Latest news! New fatal victim - a woman called Estela. She has died as a result of injuries sustained.
Dernière nouvelle ! Nouvelle victime mortelle : une femme nommée Estela. Elle est décédée des suites des blessures subies.
My child went missing three weeks ago. Every day I fear that the police are going ring the door bell to tell me that she has died.
Ma fille a disparu il y a trois semaines. Chaque jour, je crains que la police ne vienne sonner à la porte pour m'annoncer qu'elle est morte.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
matinal