conquer

I will marry the soldier who has conquered my heart.
J'épouserai celui qui gagnera mon cœur.
Yes, because peace has conquered the ideologies that oppose it.
Oui, car la paix a vaincu les idéologies qui lui sont opposées.
Pizza, a wholesome and complete foodstuff, has conquered the entire world.
La pizza, plat complet et universel, a conquis le monde entier.
What others strive to achieve in their lifetime, Harley Davidson has conquered.
Ce que les autres s'efforcer d'atteindre au cours de leur vie, Harley Davidson a conquis.
Experience the winter on the Arlberg, from where skiing has conquered the whole world.
Vivez l'hiver sur l' Arlberg, d'où le ski a conquis le monde entier.
The epic story about the war against the necromancers who has conquered Alandria kingdom.
L'histoire épique sur la guerre contre les nécromanciens qui ont conquis le Royaume d'Alandria.
He has conquered man.
Il a conquis l'homme !
This land has conquered anyone who visited it, and who does not know Portofino?
Cette terre a conquis n'importe qui qui l'a visitée, et qui ne connaît pas Portofino ?
In recent years the MLPD has conquered important new fields of its rank-and-file work.
Au cours des dernières années, le MLPD a conquis de nouveaux domaines importants de son travail quotidien.
Each armed faction that has conquered part or all of the city has provoked an exodus.
Chacune des factions armées ayant conquis une partie de la ville a provoqué un exode.
Dr. Zomboss has conquered Suburbia and transformed it into a zombie-filled, plant-free paradise.
Le Dr Zomboss a conquis Suburbia et l'a transformé en un paradis pour zombies, débarrassé de toute plante.
Man has conquered the air and is as at home in it as he is on earth.
L'homme a conquis l'air et s'y tient comme sur la terre.
Dr. Zomboss has conquered Suburbia and transformed it into a zombie-filled, plant-free paradise.
Le Dr. Zomboss s’est emparé de Suburbia et l’a transformée en un paradis sans plantes peuplé par les zombies.
Bega has conquered the public market just because it offers such good quality and capabilities.
Bega a capturé le marché public juste parce qu'il offre une telle bonne qualité et aussi pour ces capacités exceptionnelles.
In this short time Germany has conquered Poland, Denmark, Norway, Holland, Belgium and France.
Dans ce court espace de temps, l’Allemagne a conquis la Pologne, le Danemark, la Norvège, la Hollande, la Belgique et la France.
Not for nothing, its beauty has conquered the palettes of great artists such as Van Gogh, Matisse and Renoir.
Sa beauté a conquis la palette des plus grands artistes comme Van Gogh, Matisse ou Renoir. En savoir plus
The Rosary is certainly a simple prayer but, as such, it has conquered the hearts of Christians.
Le rosaire est, certes, une prière simple, mais en tant que telle, il a conquis le cœur des chrétiens.
Very common in the last years & egrave; also the Scandinavian style, which has conquered the fantasies of modern designers.
Très fréquent dans les dernières années & egrave ; aussi le style scandinave, qui a conquis les fantasmes des designers modernes.
One who has conquered one's own self attains bliss in this world as well as in the next.
Celui qui a vaincu son soi atteint le bonheur dans ce monde et dans le suivant. 128.
We will have many stories to tell you about this wine that has conquered the world for more than 500 years of history!
Nous aurons beaucoup d’histoires pour vous raconter ce vin qui a conquis le monde depuis plus de 500 ans d’histoire !
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris