challenge
- Exemples
This has challenged the ability of the multilateral trading system in immediate crisis mitigation efforts. | Cela remet en question la capacité du système commercial multilatéral de mettre en œuvre des actions d'atténuation immédiate de la crise. |
Technology has clearly been in the forefront as the industry has challenged the frontiers of exploration, drilling and production. | Alors que l'industrie défiait les limites de l'exploration, du forage et de la production, la technologie a réellement joué un rôle primordial. |
Since its introduction the euro has been a global success story rapidly establishing itself as a global reserve currency that has challenged the dollar's monopoly. | Depuis son introduction, l'euro est un succès total et il s'est rapidement érigé au rang de devise de réserve mondiale, allant jusqu'à défier le monopole détenu par le dollar. |
The National Council for Fundamental Freedoms in Tunisia, for example, has challenged the legality of the decision to deny its application in the Administrative Tribunal. | Ainsi, le Conseil National pour les Libertés en Tunisie a introduit un recours pour excès de pouvoir devant le Tribunal administratif contre la décision de refus de constitution. |
Muhannad Al-Hassani, a Syrian lawyer who has challenged the oppressive legal framework imposed by the Syrian government, has been honoured with this year's Martin Ennals Award for Human Rights Defenders. | Un juriste syrien qui conteste le cadre juridique oppressif imposé par le gouvernement syrien, Muhannad Al-Hassani, a été honoré par l'attribution du Prix Martin Ennals de cette année pour les Défenseurs des droits de l'homme. |
Muhannad Al-Hassani, a Syrian lawyer who has challenged the oppressive legal framework imposed by the Syrian government, has been honoured with this year's Martin Ennals Award for Human Rights Defenders. | Un juriste syrien qui conteste le cadre juridique oppressif imposé par le gouvernement syrien, Muhannad Al-Hassani, a été honoré par l’attribution du Prix Martin Ennals de cette année pour les Défenseurs des droits de l’homme. |
In addition, the increased amount of time spent in the workplace by both men and women has challenged the traditional notion and capacity of the family to provide the totality of care for all its members. | En outre, du fait que les hommes et les femmes sont davantage accaparés par des activités professionnelles, le principe traditionnel selon lequel la famille doit assurer la prise en charge totale de tous ses membres et son aptitude à le faire ont été remis en question. |
The rise of consumerism has challenged traditional religion. | La montée du consumérisme a contesté la religion traditionnelle. |
Mr Cashman has challenged the validity of this. | M. Cashman a contesté la validité de cet amendement. |
He has challenged the British on behalf of you all. | Il a défié les Anglais en votre nom. |
No woman has challenged for 200 years! | Aucune femme n'a osé en 200 ans ! |
None of the parties has challenged that finding. | Aucune des parties n’a contesté cette conclusion. |
IUF general secretary Ron Oswald has challenged Mondelēz to talk directly with the IUF. | Le secrétaire général de l’UITA, Ron Oswald, a engagé Mondelez à dialoguer directement avec l'UITA. |
The protracted crisis in South-eastern Europe has challenged the international community in many respects. | La crise en Europe du Sud-Est constitue un défi pour la communauté internationale. |
The widespread adoption of digital technologies by the youngsters has challenged the parenthood. | Surveillance numérique L'adoption généralisée des technologies numériques par les jeunes a mis au défi la parentalité. |
Postmodernism has challenged the modern thesis, but abounds in it and takes her to the end. | Le postmodernisme a contesté la thèse moderne, mais abonde en elle et la prend à la fin . |
Secondly, no third party has challenged the finding that there is no overcompensation. | Il y a lieu d’observer ensuite qu’aucun tiers n’a contesté l’absence de surcompensation. |
Ethiopia has challenged one of the Commissioners appointed by Eritrea to the Boundary Commission, Jan Paulsson. | L'Éthiopie a contesté l'un des commissaires nommés par l'Érythrée à la Commission de tracé des frontières, M. Jan Paulsson. |
Secretary-General Annan has challenged us to rethink what it means to be responsible, sovereign States. | Le Secrétaire général Annan nous a invités à réfléchir sur ce que signifie être un État souverain et responsable. |
Secondly, no third party has challenged the finding that there is no overcompensation. | Le présent règlement entre en vigueur le 12 janvier 2007. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !